- جي
Prononciation : - ji
Type : suffixe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : suffixe qui est ajoutée à la fin d'un mot pour donner généralement un nom de métier.
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : جي

- جي
Prononciation : - ji
Type : suffixe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : suffixe qui est ajoutée à la fin d'un mot pour donner généralement un nom de métier.
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : جي

آفار، أفّار
Prononciation : affar
Type : n. m.
Equivalent en arabe : صفقة جيدة
Equivalent en français : bonne affaire
Langue d'origine : français
Mot d'origine : affaire

آفاريات
Prononciation : affariyèt
Type :
Equivalent en arabe : أعمال تجارية
Equivalent en français : affaires, business
Langue d'origine : français
Mot d'origine : affaire

آكاهوْ, كاهوْ
Prononciation : akahaw
Type :
Equivalent en arabe : فَحَسْب
Equivalent en français : c'est tout
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ها ذاك هو

آمان
Prononciation : àmàne
Type :
Equivalent en arabe : لو سمحت
Equivalent en français : s'il te plaît, de grâce
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أمان

آمس
Prononciation : èmes
Type :
Equivalent en arabe : أمس
Equivalent en français : hier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : الأمس

آنا
Prononciation : èna
Type : pronom
Equivalent en arabe : أنا
Equivalent en français : je, moi
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أنا

آنا …؟
Prononciation : èna
Type :
Equivalent en arabe : أيُّ…؟
Equivalent en français : quel … ?
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

آيْ!
Prononciation : ày
Type :
Equivalent en arabe : أيْ!
Equivalent en français : Aïe! (interjection exprimant pour exprimer la douleur)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أيْ!

أحّ ! أحّيت !
Prononciation : aħħ, aħħayt
Type : int.
Equivalent en arabe : أيْ !
Equivalent en français : Aïe! (interjection exprimant la douleur)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

أدريسَه
Prononciation : adrìsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : adresse
Langue d'origine : français
Mot d'origine : adresse

أزعر, زعرى
Prononciation : azεar, zaεra
Type : adj.
Equivalent en arabe : أشقر, شقراء
Equivalent en français : blond, blonde
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أزعر

أُسْ!
Prononciation : oss!
Type : int.
Equivalent en arabe : اسكت !
Equivalent en français : chut !
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : اسكت

أكحل
Prononciation : akħel
Type : adj.
Equivalent en arabe : أسْود
Equivalent en français : noir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كحل

أمّ البويه
Prononciation : omm el bùya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حرباء
Equivalent en français : caméléon
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

أم ڨرڨر
Prononciation : omm gorgor
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ضفدع
Equivalent en français : grenouille
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : agru, imqerqer

أمّا
Prononciation : amma
Type : conjonction
Equivalent en arabe : لكن
Equivalent en français : mais
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أمّا

أنزاص
Prononciation : anzàş
Type : n. m.
Equivalent en arabe : إجّاص
Equivalent en français : poires
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : إجّاص

أوتيل
Prononciation : ùtìl
Type : n. m.
Equivalent en arabe : فندق
Equivalent en français : hôtel
Langue d'origine : français
Mot d'origine : hôtel

أوقيده
Prononciation : ùqìda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : كبريت
Equivalent en français : allumettes
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : وقد

أيّ، ايه
Prononciation : eyy, eyh
Type :
Equivalent en arabe : نعم
Equivalent en français : oui
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ih

أيّس
Prononciation : ayyes
Type : verbe
Equivalent en arabe : يَئِسَ
Equivalent en français : se lasser, perdre espoir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : يَئِسَ

إخيت !
Prononciation : eẍẍìt
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : beurk! (interjection exprimant le dégoût)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

إذاكان
Prononciation : iḋèkèn
Type : conjonction
Equivalent en arabe : إذا
Equivalent en français : si
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : إذا كان

إفْ ! إفّيت !
Prononciation : eff, effìt
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : interjection exprimant le dégoût relié à une mauvaise odeur.
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

إيتره
Prononciation : ìtra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : لتر
Equivalent en français : litre
Langue d'origine : français
Mot d'origine : litre

اتدنّى
Prononciation : itdanna
Type : verbe
Equivalent en arabe : ابتعد
Equivalent en français : se pousser
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : تَدَنَّى

احسايب
Prononciation : eħsèyeb
Type : verbe
Equivalent en arabe : حسب
Equivalent en français : croire que
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حسب

ادّحنس
Prononciation : iddaħnes
Type : verbe
Equivalent en arabe : ربت بلطف
Equivalent en français : caresser, faire des câlins
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ادّرّش
Prononciation : iddarreš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire des caprices
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ادّروش
Prononciation : iddarweš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire semblant d'être idiot
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : derviş

استاهل
Prononciation : istèhel
Type : verbe
Equivalent en arabe : استحق
Equivalent en français : mériter
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : استأهل

استخايل
Prononciation : estẍàyel
Type : verbe
Equivalent en arabe : تخيّل
Equivalent en français : imaginer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : تخيّل

اسخايب
Prononciation : esẍàyeb
Type : verbe
Equivalent en arabe : حسب
Equivalent en français : croire que
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حسب

اسخايل
Prononciation : esẍàyel
Type : verbe
Equivalent en arabe : خال
Equivalent en français : croire que, imaginer que
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خال

الأنتريت
Prononciation : l'entrìt
Type : n. m.
Equivalent en arabe : تقاعد
Equivalent en français : la retraite
Langue d'origine : français
Mot d'origine : la retraite

البارح
Prononciation : el bèraħ
Type :
Equivalent en arabe : أمس
Equivalent en français : hier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : البارحة

الْتالي
Prononciation : eltèli
Type :
Equivalent en arabe : الوراء
Equivalent en français : derrière
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

السّاعه
Prononciation : essèεa
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : d'abord
pourtant
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ساعة

"

السّنا
Prononciation : essnè
Type :
Equivalent en arabe : هذه السّنة
Equivalent en français : cette année
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : السّنة

الشّين
Prononciation : eššìn
Type :
Equivalent en arabe : الصين
Equivalent en français : La Chine
Langue d'origine : français
Mot d'origine : La Chine

المرّوك
Prononciation : elmarrùk
Type :
Equivalent en arabe : المغرب
Equivalent en français : Maroc
Langue d'origine : français
Mot d'origine : Maroc

اليُوم
Prononciation : lyùm
Type :
Equivalent en arabe : اليَوم
Equivalent en français : aujourd'hui
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : اليَوم

امبوبه
Prononciation : ambùba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فانوس
Equivalent en français : ampoule (lampe)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : انبوب

امبولَه
Prononciation : ambùla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بالون
Equivalent en français : ballon en baudruche
Langue d'origine : français
Mot d'origine : ampoule

انتوما
Prononciation : entùma
Type : pronom
Equivalent en arabe : أنتما، أنتم، أنتنّ
Equivalent en français : vous
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أنتما، أنتم

انتي
Prononciation : entì
Type : pronom
Equivalent en arabe : أنتَ، أنتِ
Equivalent en français : tu, toi
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أنتَ

اندرا, لندرا
Prononciation : indra, landra
Type :
Equivalent en arabe : هل, هل ترى
Equivalent en français : est-ce que
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هل ترى

انڨليتيرّا
Prononciation : inglitirra
Type :
Equivalent en arabe : انجلترا
Equivalent en français : Angleterre
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : inghilterra

باباغيّو
Prononciation : bàbàέayyù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ببغاء
Equivalent en français : perroquet
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : pappagallo

بابور
Prononciation : babùr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : باخرة
Equivalent en français : navire
Langue d'origine : français
Mot d'origine : vapeur

باتينده
Prononciation : bàtìnda
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : une patente
Langue d'origine : français
Mot d'origine : patente

بار
Prononciation : bàr
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : une barre
Langue d'origine : français
Mot d'origine : barre

بار
Prononciation : bàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حانة
Equivalent en français : bar
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bar

بارمان
Prononciation : barmèn
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : barman
Langue d'origine : français
Mot d'origine : barman

باز
Prononciation : bàz
Type :
Equivalent en arabe : مؤكّد
Equivalent en français : c'est sûr, à coup sûr
Langue d'origine : français
Mot d'origine : base

بازين
Prononciation : bèzìn
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : plat à base de bouillie faite avec de la semoule
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : bazinè

باش
Prononciation : bàš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : chef, en chef, principal, premier
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : baş

باش
Prononciation : bèš
Type :
Equivalent en arabe : سوف
Equivalent en français : même fonction que le verbe aller en français pour le futur proche. Exemple: Je vais sortir.
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : baş ?

باصى
Prononciation : başa
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : être susceptible de poursuites pénales
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : bbaṣi

باطاح
Prononciation : bàṯàħ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : سفينة نقل
Equivalent en français : bac (bateau de transport)
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bac ?

باطايون
Prononciation : bàṯàyùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كتيبة
Equivalent en français : bataillon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bataillon

باقق
Prononciation : bèqaq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : tenir tête
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

باڨات
Prononciation : bagèt
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : baguette
Langue d'origine : français
Mot d'origine : baguette

باڨه
Prononciation : bàga
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : fourgonnette de police
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

باكو
Prononciation : bàkù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طرد, علبة
Equivalent en français : paquet
Langue d'origine : français
Mot d'origine : paquet

باكيته
Prononciation : bekita
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عكّاز
Equivalent en français : canne, béquille
Langue d'origine : français
Mot d'origine : béquille

بالاص
Prononciation : bàlàş
Type : n. m.
Equivalent en arabe : عمارة
Equivalent en français : immeuble
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : palazzo

بالانصي
Prononciation : bàlànşi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : سفينة صيد
Equivalent en français : chalutier
Langue d'origine : français
Mot d'origine : balancier?

بالتوالي
Prononciation : bettwèli
Type : adj.
Equivalent en arabe : إلى الوراء
Equivalent en français : à reculons, à rebours
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بالحقّ
Prononciation : bilħaqq
Type :
Equivalent en arabe : حقّاً
Equivalent en français : pour de bon, c'est vrai
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حقّ

بالرسمي
Prononciation : berrasmi
Type : adv.
Equivalent en arabe : حقيقةً
Equivalent en français : pour de bon, pour de vrai
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : رسمي

بالزربه
Prononciation : bezzarba
Type :
Equivalent en arabe : بسرعة
Equivalent en français : rapidement
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : زرپ

بالسّرقه، مسارقه
Prononciation : besserqa, msèrqa
Type :
Equivalent en arabe : خلسةً
Equivalent en français : à la dérobée, subrepticement, en cachette, en catimini
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سرق

بالسّياسه
Prononciation : bessyèsa
Type :
Equivalent en arabe : بلطف
Equivalent en français : doucement
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ساس

بالسيف
Prononciation : bessìf
Type : adv.
Equivalent en arabe : بالضرورة، بصعوبة
Equivalent en français : nécessairement, difficilement
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سيف

بالطريق
Prononciation : beṯṯrìq
Type : adv.
Equivalent en arabe : كل منعطف
Equivalent en français : chacun son tour
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : طريق

بالعاني
Prononciation : bilεani
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire semblant, faire exprès
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عنى، يعني

بالعمل
Prononciation : belεmal
Type : adv.
Equivalent en arabe : لدرجة أن
Equivalent en français : à tel point que
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عمل

بالعو
Prononciation : bèlεù
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bourré
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بلع

بالفلّاقي
Prononciation : belfellèqi
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بالڨدا
Prononciation : bilgdè
Type :
Equivalent en arabe : بصفة جيدة
Equivalent en français : bien, beaucoup
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قدّ

بالك، بالكشي
Prononciation : bèlek, bèlekši
Type :
Equivalent en arabe : ربما
Equivalent en français : peut-être
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : belki

بالكلّ
Prononciation : bilkoll
Type :
Equivalent en arabe : قَطُّ
Equivalent en français : du tout
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كلّ

بالَه
Prononciation : bàla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مجرفة
Equivalent en français : pelle
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : pala

بالواحد بالواحد
Prononciation : belwèħed belwèħed
Type : adv.
Equivalent en arabe : كل بدوره، واحدا تلو الآخر
Equivalent en français : chacun son tour, un par un
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : واحد

باندي
Prononciation : bàndi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قاطع طريق
Equivalent en français : bandit, malfrat
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bandit

بانكه
Prononciation : bànka
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بنْك
Equivalent en français : banque
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : banca

بانو
Prononciation : bànù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حمام
Equivalent en français : bain
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : bagno

باهي
Prononciation : bèhi
Type :
Equivalent en arabe : حسَن، جيّد
Equivalent en français : bon, bien, d'accord
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بَهَا

باي
Prononciation : bày
Type : n. m.
Equivalent en arabe : نصيب
Equivalent en français : une part, une portion
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : paï

باي
Prononciation : bèy, beyy
Type : n. m.
Equivalent en arabe : باي
Equivalent en français : Bey
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : bey

بايره
Prononciation : bàyra
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vieille fille
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بار، بور

ببّاص
Prononciation : babbàş
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كاهن
Equivalent en français : prêtre, curé
Langue d'origine : grec
Mot d'origine : παπάς papás

ببّوشه
Prononciation : babbùša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حلزون
Equivalent en français : escargot
Langue d'origine : sicilien
Mot d'origine : babbalùciu

بتّو
Prononciation : battù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مركب، زورق
Equivalent en français : bateau
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bateau

بِتيّة
Prononciation : bettiyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : برميل
Equivalent en français : tonneau, baril
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tibettit

بحّ
Prononciation : baħħ
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : disparu (en langage enfantin)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : baħħ

بحبوح
Prononciation : baħbùħ
Type : adj.
Equivalent en arabe : بشوش
Equivalent en français : aimable, chaleureux
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بحبوح

بحذا
Prononciation : baħḋa
Type :
Equivalent en arabe : بجانب
Equivalent en français : à côté de
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حذا

بخلي، بخيل
Prononciation : boẍli, bẍìl
Type :
Equivalent en arabe : كسول
Equivalent en français : fainéant
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بخيل

برّاد
Prononciation : barrèd
Type : n. m.
Equivalent en arabe : إبريق الشاي
Equivalent en français : théière
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

براصيا
Prononciation : bràşia
Type : n. f.
Equivalent en arabe : كراث
Equivalent en français : poireau
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : pırasa

برّاني
Prononciation : barràni
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vent de nord-est
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : برّاني

بربريز، پربريز
Prononciation : barbrìz, parbrìz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الزجاج الأمامي
Equivalent en français : pare-brise
Langue d'origine : français
Mot d'origine : pare-brise

بربش
Prononciation : barbeš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : trifouiller, bidouiller
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : iberbec

بربّي
Prononciation : brabbi
Type :
Equivalent en arabe : من فضلك
Equivalent en français : s'il te plaît
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بربّي

برّح
Prononciation : barraħ
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : appeler, annoncer, à haute voix
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : berreħ

برسيان
Prononciation : bersièn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مصاريع
Equivalent en français : persiennes
Langue d'origine : français
Mot d'origine : persiennes

برشا
Prononciation : barša
Type :
Equivalent en arabe : كثير
Equivalent en français : beaucoup
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بَرْشاءُ ? بركة ?

برشني
Prononciation : beršnì
Type : n. m.
Equivalent en arabe : جدي
Equivalent en français : chevreau
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : abercni

بُرط
Prononciation : borṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ميناء
Equivalent en français : port
Langue d'origine : français
Mot d'origine : port

برطال
Prononciation : borṯal
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Préau
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

برطلّه
Prononciation : barṯalla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قبّعة
Equivalent en français : chapeau en paille
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

برطمان
Prononciation : borṯmèn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : شقة
Equivalent en français : appartement
Langue d'origine : français
Mot d'origine : appartement

برغل
Prononciation : borἐol
Type : n. m.
Equivalent en arabe : البرغل
Equivalent en français : boulgour
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : bulgur

برڨدان
Prononciation : borgdèn
Type :
Equivalent en arabe : برتقال
Equivalent en français : orange
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : برتقال

بَرْك
Prononciation : bark
Type :
Equivalent en arabe : فَحَسْب
Equivalent en français : c'est tout, uniquement
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بركوس
Prononciation : barkùs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كبش
Equivalent en français : bélier
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

بركوكش
Prononciation : barkùkeš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : couscous à gros grains
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : berkukes

بركون، بلكون
Prononciation : barkùn, balcùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : شرفة
Equivalent en français : balcon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : balcon

برنوس
Prononciation : barnùs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : برنس
Equivalent en français : burnous
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : abeṛnus

بروده
Prononciation : brùda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : زكام
Equivalent en français : rhume
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : برودة

برودو
Prononciation : brùdù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : soupe aux légumes, bouillon
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : brodo

بروڢَه
Prononciation : brùva
Type : n. f.
Equivalent en arabe : دليل
Equivalent en français : preuve
Langue d'origine : français
Mot d'origine : preuve

بروڢَه
Prononciation : brùva
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : répétition, essai
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : prova

بروكلو
Prononciation : brùklù
Type : n.m.
Equivalent en arabe : البروكلي، القرنبيط
Equivalent en français : brocoli, chou-fleur
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : broccolo

بَروِل
Prononciation : barwel
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

برويطه
Prononciation : barwiṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عربة يدوية
Equivalent en français : brouette
Langue d'origine : français
Mot d'origine : brouette

بريز
Prononciation : brìz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قابس كهرباء
Equivalent en français : prise électrique
Langue d'origine : français
Mot d'origine : prise

بريكه، بريك
Prononciation : brìka, brìk
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : brick
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : börek

بريكيّه
Prononciation : brikiyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ولاعة
Equivalent en français : briquet
Langue d'origine : français
Mot d'origine : briquet

بريمَه
Prononciation : brima
Type :
Equivalent en arabe : جودة عالية
Equivalent en français : premier choix, bonne qualité
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : prima

برّيمه
Prononciation : berrima
Type : n. f.
Equivalent en arabe : طاحونة هوائية
Equivalent en français : Moulin à vent
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بريوشه
Prononciation : bariùša
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : brioche
Langue d'origine : français
Mot d'origine : brioche

بزّع
Prononciation : bazzaε
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : verser, éjaculer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بزّوله
Prononciation : bazzùla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ثدي
Equivalent en français : sein
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tabezzult

بزويش
Prononciation : bazwìš, bezwìš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : oiseau
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

بسباس
Prononciation : besbès
Type : n. m.
Equivalent en arabe : شمر
Equivalent en français : fenouil
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : abesbas

بستخاله، بوسة خاله
Prononciation : bostẍala, bùset ẍala
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شامة
Equivalent en français : grain de beauté
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بوسة خالة

بسّس
Prononciation : basses
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : donner une passe amortie (au football ou au volleyball)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

بسطون
Prononciation : basṯùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Trèfles (jeu de cartes)
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : bastoni (italien), bastones (espagnol)

"

بسكلات، بسكله
Prononciation : besklèt, beskla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : درّاجه
Equivalent en français : bicyclette
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bicyclette

بسكوله
Prononciation : baskùla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ميزان
Equivalent en français : bascule, pèse-personne
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : bascula

بسكويت
Prononciation : biscwìt
Type : n. m.
Equivalent en arabe : بسكويت
Equivalent en français : biscuit
Langue d'origine : français
Mot d'origine : biscuit

بسلامه
Prononciation : bislèma
Type :
Equivalent en arabe : الى اللقاء
Equivalent en français : au-revoir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بالسلامة

بشكوتو
Prononciation : baškùtù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : نوع من البسكويت
Equivalent en français : type de biscuit
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : biscotto

بشكير
Prononciation : beškìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : منشفة
Equivalent en français : serviette de bain
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : peşkir, beşkir

بشم
Prononciation : bšem
Type : verbe
Equivalent en arabe : بشم
Equivalent en français : gaver, s'empiffrer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بشم

بشماط
Prononciation : bošmàṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خبز محمص
Equivalent en français : pain grillé
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بشمط
Prononciation : bašmeṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe : شوى
Equivalent en français : griller
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بصّ
Prononciation : başş
Type : verbe
Equivalent en arabe : ضرط
Equivalent en français : péter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بصّر
Prononciation : başşer
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : rigoler
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

بطبوط
Prononciation : baṯbùṯ
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : gros (fam.)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

بطرون
Prononciation : baṯrùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قوّاد
Equivalent en français : proxénète, souteneur
Langue d'origine : français
Mot d'origine : patron

بطرونه
Prononciation : baṯrùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : matrone, tenancière de bordel
Langue d'origine : français
Mot d'origine : patron

بطوار
Prononciation : baṯwàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مسلخ
Equivalent en français : abattoir
Langue d'origine : français
Mot d'origine : abattoir

بُطّي
Prononciation : boṯṯì
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : gros
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

بَعْبُوصْ
Prononciation : baεbùş
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ذيل
Equivalent en français : queue
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بَعوِل
Prononciation : baεwel
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : trifouiller, bidouiller un appareil
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بقراج
Prononciation : baqràj
Type : n. m.
Equivalent en arabe : إبريق
Equivalent en français : théière
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : bakraç

بُقْعَه
Prononciation : boqεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مكان
Equivalent en français : lieu, endroit
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بقعة

بقّق
Prononciation : baqqaq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : regarder avec insistance
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

بقلاوه
Prononciation : baqlèwa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : baklava
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : baklava

بڨره
Prononciation : bagra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بقرة
Equivalent en français : vache
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بقرة

بڨّس
Prononciation : baggès
Type : verbe
Equivalent en arabe : لمع
Equivalent en français : scintiller, briller
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

بكري
Prononciation : bekri
Type :
Equivalent en arabe : باكرًا
Equivalent en français : tôt
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : باكرًا

بكوش
Prononciation : bakkùš
Type :
Equivalent en arabe : أبكم
Equivalent en français : muet
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : abekkush

بلاّر
Prononciation : bellàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : بلّور
Equivalent en français : verre
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بلّور

بلاش
Prononciation : blèš
Type :
Equivalent en arabe : بدون، مجانا
Equivalent en français : sans, gratuit, à zéro (score)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بلا شيء

بلاصه
Prononciation : blaşa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مكان
Equivalent en français : lieu, place
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : plaza

بلاكَه
Prononciation : blaka
Type : n. f.
Equivalent en arabe : لوحة
Equivalent en français : plaque
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : placa

بلبز
Prononciation : balbez
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : gâcher, faire n'importe quoi, mal agir
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بلج
Prononciation : blaj
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قفل
Equivalent en français : cadenas
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بَلَجَ

بلعه
Prononciation : balεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : cuite
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بلع

بلعوط
Prononciation : balεùṯ
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : belεet

بلفط
Prononciation : balfeṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe : عمل بغير جدّ للتخلّص من عملٍ ما
Equivalent en français : mal faire un travail pour s'en débarrasser
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بلوزه
Prononciation : blùza
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ثوب
Equivalent en français : blouse,
habit traditionnel féminin
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : blusa

بلّوشي
Prononciation : ballùši
Type :
Equivalent en arabe : مجانا
Equivalent en français : gratos
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بلاش

بلّوطه
Prononciation : ballùṯa
Type :
Equivalent en arabe : قرط
Equivalent en français : boucle d'oreille
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بلّوط

بلينتَه
Prononciation : blinta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عارضة
Equivalent en français : plinthe
Langue d'origine : français
Mot d'origine : plinthe

بنادق
Prononciation : bnèdaq
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : boulettes de viande
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : albondigas

بناضج
Prononciation : banàḏej
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : petit feuilleté farci, empanadas
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : empanadas

بنبلوني
Prononciation : banbalùni
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : beignet au sucre
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : ciambellone ?

بندق
Prononciation : bondoq
Type : n. m.
Equivalent en arabe : جوز الصنوبر
Equivalent en français : pignon de pin
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بندق

بندير
Prononciation : bendìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : دف كبير، بندير
Equivalent en français : bendir
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : abendayer

بُنطاطه
Prononciation : bonṯàta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : نزلة برد
Equivalent en français : prise de froid, rhume
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بنطِط
Prononciation : banṯet
Type : verbe
Equivalent en arabe : أصاب بنزلة برد
Equivalent en français : prendre froid
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بنڨه
Prononciation : banga
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : casse-tête, gros problème
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بنْك
Prononciation : bank
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أريكة
Equivalent en français : banc
Langue d'origine : français
Mot d'origine : banc

بنين
Prononciation : bnine
Type :
Equivalent en arabe : لذيذ
Equivalent en français : délicieux
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : bueno

بهبر
Prononciation : bahber
Type : verbe
Equivalent en arabe : تباهى
Equivalent en français : se vanter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بهذل, بهدل
Prononciation : bahḋel, bahdel
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ridiculiser, humilier
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : behdel

بهلول
Prononciation : bahlùl
Type : adj.
Equivalent en arabe : أبله, غبي
Equivalent en français : idiot, imbécile
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بهلول

بوبلال
Prononciation : bùblèl
Type : n. m.
Equivalent en arabe : جراد
Equivalent en français : criquet
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

بوتلّيس
Prononciation : bùtellìs
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : étouffement nocturne
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tillas

بودرن
Prononciation : bùdrenn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طنانة
Equivalent en français : bourdon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bourdon

بوزه
Prononciation : bùza
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : dessert traditionnel
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : bouza

بوزوڨار
Prononciation : bùzùgàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الحماق
Equivalent en français : varicelle
Langue d'origine : ?
Mot d'origine : azeggwaɣ

بوسطا
Prononciation : bùsṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بريد
Equivalent en français : poste
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : posta

بوسطو
Prononciation : bùsṯù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حمالة صدر
Equivalent en français : soutien-gorge
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : busto

بوّط
Prononciation : bawweṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe : انتفخ
Equivalent en français : s'enfler, cloquer, boursoufler
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : pota

بوغاز
Prononciation : bùἐaz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : رياح باردة
Equivalent en français : vents froids
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : Boğazı

بوفريوه
Prononciation : bùfrìwa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بندق
Equivalent en français : noisette
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : فروة

بوكشّاش
Prononciation : bùkaššèš
Type : n. m.
Equivalent en arabe : وزغة
Equivalent en français : gecko
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بولونه
Prononciation : bùlùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : الترباس
Equivalent en français : boulon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : boulon

بولوني
Prononciation : bùlùni
Type :
Equivalent en arabe : بولندي
Equivalent en français : Polonais
Langue d'origine : français
Mot d'origine : Pologne

بولونيا
Prononciation : bùlùnia
Type :
Equivalent en arabe : بولندة
Equivalent en français : Pologne
Langue d'origine : français
Mot d'origine : Pologne

بوماضه
Prononciation : bùmaḋa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مرهم
Equivalent en français : pommade
Langue d'origine : français
Mot d'origine : pommade

بونتَه
Prononciation : bùnta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : طرف، عقب سيجارة
Equivalent en français : pointe, bout, bout d'une cigarette, mégot
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : punta

بونتو
Prononciation : bùntù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : هدف، نقطة
Equivalent en français : but, point (jeu, examen,...)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : punto

بونو
Prononciation : bùnù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : un bon (un bon d'achat ou un bon d'essence par exemple)
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bon

بونيه
Prononciation : bùnia
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قبضة
Equivalent en français : coup de poing
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : pugno

بوهالي
Prononciation : bùhèli
Type :
Equivalent en arabe : أبله, غبي
Equivalent en français : idiot, imbécile
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : abehlul

بيّاته
Prononciation : bayyèta
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : internat, interne
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بات

بيانو
Prononciation : biànù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : plan (d'architecte)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : piano

بيت
Prononciation : bìt
Type :
Equivalent en arabe : غرفة
Equivalent en français : chambre
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بيت

بيت الصاله
Prononciation : bit essàla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : صالون
Equivalent en français : salon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : salle

بيدون
Prononciation : bidùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ممخضة
Equivalent en français : bidon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bidon

بيرّه
Prononciation : birra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : جعة
Equivalent en français : bière
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : birra

بيرو
Prononciation : birù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مكتب
Equivalent en français : bureau
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bureau

بيسه
Prononciation : bisa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : كرية فولاذ
Equivalent en français : bille
Langue d'origine : français
Mot d'origine : bille

بَيّل
Prononciation : bayyel
Type : verbe
Equivalent en arabe : تعب
Equivalent en français : se fatiguer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بيليك (رزق البيليك)
Prononciation : bìlìk (rezq el bìlìk)
Type : n. m.
Equivalent en arabe : المرفق العام
Equivalent en français : bien public
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : beylik

بيوش
Prononciation : biùš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : pioche
Langue d'origine : français
Mot d'origine :

پوباله
Prononciation : pùbèla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سلة المهملات
Equivalent en français : poubelle
Langue d'origine : français
Mot d'origine : poubelle

پيله
Prononciation : pìla
Type :
Equivalent en arabe : الخلية الكهربائية
Equivalent en français : pile électrique
Langue d'origine : français
Mot d'origine : pile

تارزي
Prononciation : tèrzi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خياط
Equivalent en français : couturier, tailleur
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : terzi

تاي
Prononciation : tèy
Type : n. m.
Equivalent en arabe : شاي
Equivalent en français : thé
Langue d'origine : ?
Mot d'origine : thé, شاي

تباشير
Prononciation : tebèšìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طباشير
Equivalent en français : craie
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : tebeşir

تبروري
Prononciation : tabrùri
Type :
Equivalent en arabe : بَرَد
Equivalent en français : grêle
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : abruri

تبهنس
Prononciation : tbahnes
Type : verbe
Equivalent en arabe : تظاهر
Equivalent en français : faire semblant
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تبّيب
Prononciation : tebbìb
Type : n. m.
Equivalent en arabe : هدهد
Equivalent en français : Huppe fasciée (oiseau)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : itibib

تبيلك
Prononciation : tbìlek
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : avoir des problèmes avec les pouvoirs publics
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : beylik

تپسي
Prononciation : tepsi
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : plat traditionnel (pour le couscous notamment)
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : tepsi

تپللنطى
Prononciation : teplanṯà
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se planter, beuguer
Langue d'origine : français
Mot d'origine : se planter

تتّي
Prononciation : tattì
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : frapper (en langage enfantin)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

تثاوب
Prononciation : tẗèweb
Type : verbe
Equivalent en arabe : تثاءب
Equivalent en français : bailler
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : تثاءب

تجلطم
Prononciation : tjalṯem
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : railler, brusquer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تحريشه
Prononciation : taħrìša
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : collation, goûté, grignotage
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تحفون
Prononciation : taħfùn
Type :
Equivalent en arabe : جميل
Equivalent en français : beau
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : تحف

ترّاس
Prononciation : tarrès
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : célibataire
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

ترانى
Prononciation : trèna
Type : verbe
Equivalent en arabe : تمرّن، تدرّب
Equivalent en français : s'entrainer
Langue d'origine : français
Mot d'origine : s'entrainer

تربّج
Prononciation : trabbej
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : surnommer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تربيجه
Prononciation : tarbìja
Type : n. f.
Equivalent en arabe : كنية
Equivalent en français : surnom
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ترتوشه
Prononciation : tartùša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : طرف
Equivalent en français : bout
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ترّك
Prononciation : tarrek
Type : verbe
Equivalent en arabe : أفلس، خرّب
Equivalent en français : ruiner
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : Türk ?

تركتور
Prononciation : traktùr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : جرارة
Equivalent en français : tracteur
Langue d'origine : français
Mot d'origine : tracteur

تركينه
Prononciation : tarkìna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : زاوية
Equivalent en français : coin
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ركن

ترمه
Prononciation : terma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ردفان، مؤخرة
Equivalent en français : fesses, derrière
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ترنكوش، ترنكوشه
Prononciation : trankùš, trankùša
Type :
Equivalent en arabe : ممشوق
Equivalent en français : svelte
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تره
Prononciation : trah
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ترهدن
Prononciation : trahden
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تريسيتي
Prononciation : trisiti
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كهرباء
Equivalent en français : électricité
Langue d'origine : français
Mot d'origine : électricité

تريكو
Prononciation : tricù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قميص
Equivalent en français : t-shirt
Langue d'origine : français
Mot d'origine : tricot

تريليه
Prononciation : trilya
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : rouget
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : triglia

ترينو
Prononciation : trinù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قطار
Equivalent en français : train
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : treno

تزرزح
Prononciation : tzarzaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe : انحدر
Equivalent en français : suivre une pente descendante
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تزعبن
Prononciation : tzaεben
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ~faire du charme, faire semblant
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تزوغب
Prononciation : tzùέeb
Type : verbe
Equivalent en arabe : اشمئز، قرف، شَعَرَ بِالتَّقَزُّزِ
Equivalent en français : répugner de quelque chose, éprouver du dégoût
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تزيلف
Prononciation : tzìlef
Type : verbe
Equivalent en arabe : رجف
Equivalent en français : frissonner de froid de fièvre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تِسكره
Prononciation : tiskra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : تِذكرة
Equivalent en français : ticket, billet
Langue d'origine : français
Mot d'origine : ticket

تشخنق
Prononciation : tšaẍnaq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : être difficile en nourriture
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تشقنص
Prononciation : tšaqneş
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : être précieux, maniéré
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تشوكع
Prononciation : tšùkaε
Type : verbe
Equivalent en arabe : تذمر
Equivalent en français : se plaindre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تشيّشه
Prononciation : tšayša
Type :
Equivalent en arabe : قليلا
Equivalent en français : un petit peu
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تصحيحه
Prononciation : taşħiħa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : توقيع, امضاء
Equivalent en français : signature
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : صح

تصنّت
Prononciation : tşanneṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe : تنصّت
Equivalent en français : écouter en collant son oreille,
écouter avec concentration
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : تنصّت

تصويره
Prononciation : taşwìra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : صورة
Equivalent en français : dessin, photographie
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : صوّر

تعدّى
Prononciation : tεaddà
Type : verbe
Equivalent en arabe : تجاوز، مرّ
Equivalent en français : passer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عدّى

تعرطق
Prononciation : tεarṯaq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : (une odeur) qui sent très fort
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تغشّش
Prononciation : tέaššeš
Type : verbe
Equivalent en arabe : غضب
Equivalent en français : se facher
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : غِشّ

تفافى
Prononciation : tfèfa
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

تفرهد
Prononciation : tfarhad
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se soulager
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : تفرهد

تفزعك
Prononciation : tfazεak
Type : verbe
Equivalent en arabe : تباهى
Equivalent en français : se vanter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تفشه
Prononciation : tafša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فتات
Equivalent en français : miette
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تفينس
Prononciation : tfìnes
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : être fin, élégant
Langue d'origine : français
Mot d'origine : fin

تڨازة، دڨازة
Prononciation : tgèza, dgèza
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : voyance
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tagezzant

تڨّازة، دڨاّزة
Prononciation : taggèza, daggèza
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : voyante
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tagezzant

تڨربيع
Prononciation : tgarbìε
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vacarme, boucan
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : asgerbeε

تڨرّع
Prononciation : tgarraε
Type : verbe
Equivalent en arabe : تجشؤ
Equivalent en français : roter
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ggurreɛ

تڨروح
Prononciation : tgarwaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe : ارتعش
Equivalent en français : grelotter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تڨريعه
Prononciation : tagrìεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : تجشؤ
Equivalent en français : rot
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ggurreɛ

تڨزدر
Prononciation : tgazder
Type : verbe
Equivalent en arabe : تبختر
Equivalent en français : se pavaner, fanfaronner
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تڨوعير
Prononciation : tgùεìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : فظاظة ، الذوق الرديء
Equivalent en français : goujaterie, mauvais goût
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تكربس
Prononciation : tkarbes
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire une roulade
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : تَكَرْبَس

تكروري
Prononciation : takrùri
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : drogue, haschich
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : takrura

تكسّل
Prononciation : tkassel
Type : verbe
Equivalent en arabe : امتداد
Equivalent en français : s'étirer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تكمبيص
Prononciation : tkambìş
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : magouilles, combines
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تكومك
Prononciation : tkùmek
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire le pitre
Langue d'origine : français
Mot d'origine : comique

تكومك
Prononciation : tkùmek
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire le clown
Langue d'origine : français
Mot d'origine : comique

تكيّف
Prononciation : tkayyef
Type : verbe
Equivalent en arabe : دخّن
Equivalent en français : fumer
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : keyyef

تكِيّه
Prononciation : tkiyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : asile pour personnes âgées sans ressources
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : tekke

تلبّق
Prononciation : tlabbaq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se dit de quelque chose qui colle aux doigts
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تلزّ
Prononciation : tlazz
Type : verbe
Equivalent en arabe : اضطرّ
Equivalent en français : être obligé
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تلڢزه
Prononciation : talvza
Type : n. f.
Equivalent en arabe : تلفزيون
Equivalent en français : télévision
Langue d'origine : français
Mot d'origine : télévision

تلهمڨ، تلهمك
Prononciation : tlahmeg, tlahmek
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : être avide, convoiter ce qui ne lui appartient pas
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

تليحه
Prononciation : tliħa
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : un raté (spec. Sahel ?)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تليفون
Prononciation : telifùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : هاتف
Equivalent en français : téléphone
Langue d'origine : français
Mot d'origine : téléphone

تليله
Prononciation : tlìla
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : collier traditionnel
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تمبري
Prononciation : tembri
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طابع بريدي
Equivalent en français : timbre
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : timbri

تمحمط، تمحمض
Prononciation : tmaħmeṯ, tmaħmeḏ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se sentir gêné
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

تمركس
Prononciation : tmarkes
Type : verbe
Equivalent en arabe : تجعد
Equivalent en français : se froisser (pour un vêtement)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تمرمد
Prononciation : tmarmed
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : être malmené, rouler sa bosse
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تمقعر
Prononciation : tmaqεar
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se moquer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تمقعير
Prononciation : tmaqεìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : moquerie
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

تمَنْيك
Prononciation : tmanyek
Type : verbe
Equivalent en arabe : سخر
Equivalent en français : se moquer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تمهمش
Prononciation : tmahmeš
Type : verbe
Equivalent en arabe : ارتبك
Equivalent en français : s'embrouiller, s'empêtrer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تنرڢز
Prononciation : tnarvez
Type : verbe
Equivalent en arabe : تشنّج
Equivalent en français : s'énerver
Langue d'origine : français
Mot d'origine : énerver

تنڨوره
Prononciation : tangùra
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bout, sommet
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

تنوش
Prononciation : tanweš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mettre plusieurs ingrédients variés
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

توّا
Prononciation : tawwa
Type :
Equivalent en arabe : الآن
Equivalent en français : maintenant
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : للتوّ

توّا توّا
Prononciation : tawwa tawwa
Type :
Equivalent en arabe : حالًا
Equivalent en français : tout de suite
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : للتوّ

توالات
Prononciation : twàlèt
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مرحاض
Equivalent en français : WC, toilette
Langue d'origine : français
Mot d'origine : toilette

تورنڢيس
Prononciation : tùrnevìs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مفك
Equivalent en français : tournevis
Langue d'origine : français
Mot d'origine : tournevis

تولّه
Prononciation : tùlla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : الصفائح المعدنية
Equivalent en français : tôle
Langue d'origine : français
Mot d'origine : tôle

تياترو
Prononciation : tiàtrù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مسرح
Equivalent en français : théâtre
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : teatro

تيزانَه
Prononciation : tìzàna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شاي أعشاب
Equivalent en français : tisane
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : tisana

تيندَه
Prononciation : tinda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : خيمة
Equivalent en français : tente
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : tenda

ثبّت
Prononciation : ẗabbet
Type : verbe
Equivalent en arabe : تحقق
Equivalent en français : vérifier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ثبت

ثمله
Prononciation : ẗamla
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : gueule-de-bois
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ثَمِل

جبّانة
Prononciation : jabbèna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مقبرة
Equivalent en français : cimetière
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

جبد
Prononciation : jbed
Type : verbe
Equivalent en arabe : جذب
Equivalent en français : tirer
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : jbed

جبيره
Prononciation : jbìra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : محفظة
Equivalent en français : cartable (spec. Sahel)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

جبيره
Prononciation : jbìra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : جبيرة
Equivalent en français : attelle, bandage de plâtre
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : جبيرة

جدّ (على)
Prononciation : jadd (εlè)
Type : verbe
Equivalent en arabe : انطلى على
Equivalent en français : ~ duper
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

جراتل، شراتل
Prononciation : jràtel
Type :
Equivalent en arabe : ملابس بالية
Equivalent en français : haillons
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

جرانه
Prononciation : jràna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ضفدع
Equivalent en français : grenouille
Langue d'origine : sicilien
Mot d'origine : giuràna

جرّايه
Prononciation : jarrèya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فراش
Equivalent en français : matelas
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

جرده
Prononciation : jarda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حديقة
Equivalent en français : jardin
Langue d'origine : français
Mot d'origine : jardin

جرمانه
Prononciation : jormèna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بطة
Equivalent en français : canard
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

جعبه
Prononciation : jaεba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : أنبوب
Equivalent en français : tube
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : الجَعْبَة

جُغمه
Prononciation : joἐma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : رشفة
Equivalent en français : gorgée
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tajeɣwimt

جفنه
Prononciation : jafna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قصعة
Equivalent en français : grand ustensile de cuisine
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

جلغه
Prononciation : jalέa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : gueule
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

جمّل
Prononciation : jammel
Type : verbe
Equivalent en arabe : جمّع
Equivalent en français : rassembler, collectionner
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : جملة

جنينه
Prononciation : jnìna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حديقة
Equivalent en français : jardin
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : جنان

جواب
Prononciation : jwèb
Type : n. m.
Equivalent en arabe : رسالة
Equivalent en français : lettre (postale)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : جواب

جوجمَه
Prononciation : jùjma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : صخب, ضوضاء
Equivalent en français : vacarme, tumulte
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

جيليّه
Prononciation : jiliyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سترة
Equivalent en français : gilet
Langue d'origine : français
Mot d'origine : gilet

حارة
Prononciation : ħàra
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : 4 fois
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حارزه
Prononciation : ħàrza
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : métier: femme qui travaille dans les Hammam
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حرز

حارمه
Prononciation : ħàrma
Type : adj.
Equivalent en arabe : البيض الفاسد
Equivalent en français : pourri (œuf)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

حاضر باش
Prononciation : ħàḏer bèš
Type :
Equivalent en arabe : حاضر
Equivalent en français : sur le champ, tout de suite
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حاضر (arabe) baş (turc)

" "

حاضر باش
Prononciation : ħàḏer bèš
Type :
Equivalent en arabe : حاضر
Equivalent en français : sur le champ, tout de suite
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : حاضر (arabe) baş (turc)

"

حبّ
Prononciation : ħabb
Type : verbe
Equivalent en arabe : أراد، أحبّ
Equivalent en français : vouloir, aimer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حبّ

حَبْر ما
Prononciation : ħabr mè
Type :
Equivalent en arabe : ريثما
Equivalent en français : dès que, aussi tôt que
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حتّى السّاعه
Prononciation : ħatta essèεa
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ça peut attendre
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ساعة

حتّى شيْ، شيْ
Prononciation : ħatta šayy, šayy
Type :
Equivalent en arabe : لا شيء
Equivalent en français : rien
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : شيء

حجّام
Prononciation : ħajjèm
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حلا ق
Equivalent en français : coiffeur
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حجم

حدّد
Prononciation : ħadded
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : repasser (un vêtement)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حديد

حرّ، حارّ
Prononciation : ħarr, ħàrr
Type :
Equivalent en arabe : تابلي
Equivalent en français : goût piquant
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حارّ

حَرَّر
Prononciation : ħarrar
Type : verbe
Equivalent en arabe : انتظر الوقت المحدد
Equivalent en français : attendre l'heure exacte
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حَرَّرَ

حرّش
Prononciation : ħarreš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

"

حُرّيقه
Prononciation : ħorriqa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قنديل البحر
القراص الحارق
Equivalent en français : méduse
Ortie brûlante
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حرق

"

حصحاصه
Prononciation : ħoşħàşa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حجر
Equivalent en français : caillou
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حصاة

حفتريش
Prononciation : ħaftèrìš
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ramassis
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حقّو
Prononciation : ħaqqù
Type :
Equivalent en arabe : كان عليه أن
Equivalent en français : il aurait dû
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حقّ

حكّة
Prononciation : ħokka
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عُلبة صغيرة
Equivalent en français : petite boîte
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حَلّ
Prononciation : ħall
Type : verbe
Equivalent en arabe : فتح
Equivalent en français : ouvrir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حَلّ

حَلّال
Prononciation : ħallèl
Type : n. m.
Equivalent en arabe : فتاحة
Equivalent en français : décapsuleur
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حَلّ

حلوّ
Prononciation : ħloww
Type :
Equivalent en arabe : حُلْو
Equivalent en français : joli, goût doux, sucré
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حُلْو

حلّوزي
Prononciation : ħallùzi
Type :
Equivalent en arabe : سلع مقلدة, ذات نوعية رديئة
Equivalent en français : contrefait, contrefaçon, marchandise de mauvaise qualité
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حلوف
Prononciation : ħallùf
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خنزير
Equivalent en français : porc, sanglier
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ilef, aħelluf

حلّوق
Prononciation : ħallùq
Type :
Equivalent en arabe : سهل، مجاني
Equivalent en français : facile, gratuit
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حماة
Prononciation : ħmèt
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حماة
Equivalent en français : belle-mère (mère de l'époux)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حماة

حمّل
Prononciation : ħammel
Type : verbe
Equivalent en arabe : عانق
Equivalent en français : étreindre
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ħemmel

حمّم
Prononciation : ħammem
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ~accabler, rendre triste
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حمو
Prononciation : ħmù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : beau-père (père de l'époux)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حماة

حموم
Prononciation : ħmùm
Type : adj.
Equivalent en arabe : سيء جدّا
Equivalent en français : lamentable
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حُمّير
Prononciation : ħommìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أحمر شفاه
Equivalent en français : rouge à lèvres
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أحمر

حنّا
Prononciation : ħanna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : جدتي
Equivalent en français : ma grand-mère
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ħenna

حنش
Prononciation : ħnaš
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ثعبان
Equivalent en français : serpent
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حنش

حنين
Prononciation : ħnìn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : جد
Equivalent en français : grand-père
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ħenna

حنينه
Prononciation : ħnìna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : جدة
Equivalent en français : grand-mère
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ħenna

حوته
Prononciation : ħùta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سمكة
Equivalent en français : poisson
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حوت

حوّس
Prononciation : ħawwes
Type : verbe
Equivalent en arabe : تفسّح
Equivalent en français : se promener, se balader
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ħewwes

حومه
Prononciation : ħùma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حي
Equivalent en français : quartier
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حيط
Prononciation : ħìṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : جدار، حائط
Equivalent en français : mur
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حائط

خابيه
Prononciation : ẍàbia
Type : n. f.
Equivalent en arabe : خابية
Equivalent en français : grande jarre
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خابية

خاتر، على خاتر
Prononciation : ẍàter, εala ẍàter
Type :
Equivalent en arabe : لأنّ
Equivalent en français : parce que
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

خايخ
Prononciation : ẍàyaẍ
Type : adj.
Equivalent en arabe : متهدم، متهالك
Equivalent en français : délabré, vétuste
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

خبّى
Prononciation : ẍabba
Type : verbe
Equivalent en arabe : أخفى
Equivalent en français : cacher
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خبَأَ

خدمه
Prononciation : ẍedma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عمل، شغل
Equivalent en français : travail, job
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خدم

خربق
Prononciation : ẍarbaq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

خربڨه
Prononciation : ẍarbga
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Tic-tac-toe (jeu)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

خرنن
Prononciation : ẍarnen
Type : verbe
Equivalent en arabe : تذمر
Equivalent en français : pleurnicher, rouspéter, râler
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

خْشَمْ
Prononciation : ẍšam
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أنف
Equivalent en français : nez
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خيشوم

"

خلاء و قيفار
Prononciation : ẍlè w qifàr
Type :
Equivalent en arabe : القَفْرُ
Equivalent en français : un endroit désert perdu où il n'y a personne
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : الخَلاَءُ القَفْرُ

"

خلاعه
Prononciation : ẍlèεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vacances à la plage
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خلع

خلبز
Prononciation : ẍalbez
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : gribouiller, faire n'importe quoi
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

خلط
Prononciation : ẍlaṯṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe : وصل، لحق
Equivalent en français : arriver, rejoindre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

خمّل
Prononciation : ẍammel
Type : verbe
Equivalent en arabe : رتب
Equivalent en français : ranger
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : xemmel

خمّم
Prononciation : ẍammem
Type : verbe
Equivalent en arabe : فكّر
Equivalent en français : penser
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : xemmem

خنّار
Prononciation : ẍonnar
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : histoires compromettantes
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

خنفوسه
Prononciation : ẍanfùsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : خنفساء
Equivalent en français :
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خنفساء

خيشه
Prononciation : ẍìša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قماشة لغسل الصحون
Equivalent en français : torchon
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : خيش

دار
Prononciation : dàr
Type :
Equivalent en arabe : منزل
Equivalent en français : maison
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دار

داڨره
Prononciation : dègra
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ustensile en poterie émaillée
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

داكوردو
Prononciation : dacùrdù
Type :
Equivalent en arabe : حسنًا
Equivalent en français : d'accord
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : accordo

دَالّه
Prononciation : dàlla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بلاطة
Equivalent en français : dalle
Langue d'origine : français
Mot d'origine : dalle

دبش
Prononciation : dbaš
Type :
Equivalent en arabe : ثياب، ملابس
Equivalent en français : vêtements
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دبش

دبّو
Prononciation : debbù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مستودع
Equivalent en français : dépôt
Langue d'origine : français
Mot d'origine : dépôt

دبّوزه
Prononciation : dabbùza
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قارورة
Equivalent en français : Bouteille
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دحنوس، دحنوسه
Prononciation : daħnùs, daħnùsa
Type :
Equivalent en arabe : تكبب، عناق
Equivalent en français : câlin, câline
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دحنوسه
Prononciation : daħnùsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ملاطفة
Equivalent en français : caresse, câlin
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دخل بعضو
Prononciation : dẍhal baεḏù
Type : verbe
Equivalent en arabe : ارتبك
Equivalent en français : s'embrouiller, paniquer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دخل + بعضه

درابو
Prononciation : dràbù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : علم
Equivalent en français : drapeau
Langue d'origine : français
Mot d'origine : drapeau

دربوز
Prononciation : darbùz
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : rampe d'escalier, balustrade
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : darbazîn

درج
Prononciation : draj
Type : n. m.
Equivalent en arabe : 5 دقائق
Equivalent en français : 5 minutes
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : درجة ?

درع
Prononciation : droε
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : sorgho
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

درّق
Prononciation : darraq
Type : verbe
Equivalent en arabe : أخفى
Equivalent en français : cacher, abriter
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : dreg

درڨه، درقه
Prononciation : derga, derqa
Type : adv.
Equivalent en arabe : سرا
Equivalent en français : secrètement
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : dreg

دروج
Prononciation : drùj
Type :
Equivalent en arabe : سُلّم, درج
Equivalent en français : escalier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : درج

دريبل
Prononciation : dribel
Type : verbe
Equivalent en arabe : راوغ
Equivalent en français : dribbler
Langue d'origine : français
Mot d'origine : dribbler

دزّ
Prononciation : dezz
Type : verbe
Equivalent en arabe : دفع
Equivalent en français : pousser
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دزاير
Prononciation : dzèyer
Type :
Equivalent en arabe : الجزائر
Equivalent en français : Algérie
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

دزيري
Prononciation : dziri
Type :
Equivalent en arabe : جزائري
Equivalent en français : Algérien
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

دشره
Prononciation : dašra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قرية
Equivalent en français : village isolé, bourgade
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : taşra

دعماش
Prononciation : daεmèš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : pu au niveau des yeux
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

دْغَرْ
Prononciation : dἐar
Type : verbe
Equivalent en arabe : طعنة
Equivalent en français : poignarder
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دغر

"

دغري
Prononciation : doghri
Type : adj.
Equivalent en arabe : مباشرة، بصراحة
Equivalent en français : (parler) de manière directe, franchement
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : doğri

دڤلة
Prononciation : degla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : التمر
Equivalent en français : variété de datte
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دجلة

دقّ
Prononciation : daqq
Type : verbe
Equivalent en arabe : دقّ
Equivalent en français : frapper (à la porte, au marteau), battre (cœur)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دقّ

دقدق
Prononciation : daqdaq
Type : verbe
Equivalent en arabe : دقّ
Equivalent en français : frapper (à la porte)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دقّ

دڨّ
Prononciation : dagg
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : piquer
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : deg

دڨدڨ
Prononciation : dagdeg
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : briser
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دڨّز
Prononciation : daggez
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : deviner au hasard
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دڨنونَه
Prononciation : dagnùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ذقن
Equivalent en français : menton
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ذقن

دكّاّنة
Prononciation : dokkèna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مصطبة
Equivalent en français : estrade construite
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دلّاع
Prononciation : dellaε
Type : n. m.
Equivalent en arabe : بطيخ
Equivalent en français : pastèque
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

دُمّار
Prononciation : dommar
Type : n. m.
Equivalent en arabe : بؤس, كئابة
Equivalent en français : extrême tristesse
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دمار

دمان
Prononciation : dmàn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الحكم
Equivalent en français : gouvernail
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : dümen

دنديق
Prononciation : dendìq
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Denti (poisson)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : dentice

دنڨري
Prononciation : dingri
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bleu de chauffe, bleu de travail
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دهك
Prononciation : dahk
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : besogne
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

دُوب ما
Prononciation : dùb mè
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : de très peu, dès que
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دوبل
Prononciation : dùbel
Type : verbe
Equivalent en arabe : ضاعف, كرر, تجاوز
Equivalent en français : doubler, redoubler, dépasser
Langue d'origine : français
Mot d'origine : doubler

دوبِلّاش
Prononciation : dùbellèš
Type :
Equivalent en arabe : قليل جدا
Equivalent en français : un tout petit peu
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دورش
Prononciation : doreš
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : peut-être (spec. Sahel)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دورو
Prononciation : dùrù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خمسة مليمات
Equivalent en français : pièce de monnaie de 5 millimes
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : de oros?

دوزه
Prononciation : dùza
Type : n. f.
Equivalent en arabe : جرعة
Equivalent en français : dose
Langue d'origine : français
Mot d'origine : dose

دوسي
Prononciation : dùsi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ملفّ
Equivalent en français : dossier
Langue d'origine : français
Mot d'origine : dossier

دوّش
Prononciation : dawweš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se doucher
Langue d'origine : français
Mot d'origine : douche

دولاشه
Prononciation : dùlèša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فسحة
Equivalent en français : balade, promenade
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دولش
Prononciation : dùleš
Type : verbe
Equivalent en arabe : تفسّح
Equivalent en français : se promener
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دويده
Prononciation : dwìda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شعر الملاك
Equivalent en français : vermicelle
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دودة

دوّيو
Prononciation : dùwwìw, dewwìw
Type :
Equivalent en arabe : هيهات
Equivalent en français : loin de là - il n'en est pas question
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ديامُنْت
Prononciation : dyamont
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الماس
Equivalent en français : diamant
Langue d'origine : français
Mot d'origine : diamant

ديفيرينسه
Prononciation : difìrìnsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فرق
Equivalent en français : différence
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : differenza

ديڨوردي
Prononciation : digùrdi
Type :
Equivalent en arabe : ماهر، يحسن التصرّف
Equivalent en français : dégourdi, débrouillard
Langue d'origine : français
Mot d'origine : dégourdi

ديمينو
Prononciation : dìmìnù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الدومينو
Equivalent en français : domino
Langue d'origine : français
Mot d'origine : domino

"

ديناري
Prononciation : dinèri
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Carreaux (jeu de cartes)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : denari (italien), dinero (espagnol)

"

ذبّان
Prononciation : ḋebbèn
Type :
Equivalent en arabe : ذباب
Equivalent en français : mouches
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ذباب

ذبّان
Prononciation : ḋebbèn
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : trèfles (jeu de cartes)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ذباب

ذبّانه
Prononciation : ḋebbèna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ذبابة
Equivalent en français : mouche
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ذبابة

ذريع
Prononciation : ḋriε
Type : n. m.
Equivalent en arabe : عشب بحري
Equivalent en français : Algues
Langue d'origine : ?
Mot d'origine : ?

را
Prononciation : rà
Type : verbe
Equivalent en arabe : رأى
Equivalent en français : voir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : رأى

راتسه
Prononciation : ratsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عنصر
Equivalent en français : race
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : razza

راديون
Prononciation : radiùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : إذاعة
Equivalent en français : radio
Langue d'origine : français
Mot d'origine : radio

رازوار
Prononciation : razwàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : موسى الحلاقة
Equivalent en français : rasoir
Langue d'origine : français
Mot d'origine : rasoir

رافل
Prononciation : ràfel
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : une raffle
Langue d'origine : français
Mot d'origine : raffle

راڨوبه
Prononciation : ragùba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : تلة صغيرة
Equivalent en français : petite colline
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ربّي
Prononciation : rabbi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الله, ربّي
Equivalent en français : Dieu
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ربّي

رِبّي
Prononciation : ribbi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حاخام
Equivalent en français : rabbin
Langue d'origine : hébreu
Mot d'origine : רַבִּי rabi

رتّيله
Prononciation : rettìla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عنكبوت
Equivalent en français : arraignée
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tartilt

رثله
Prononciation : reẗla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عنكبوت
Equivalent en français : arraignée
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tartilt

ردّ
Prononciation : radd
Type : verbe
Equivalent en arabe : تقيئ
Equivalent en français : vomir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ردّ

ردّ بالو
Prononciation : radd bèlù
Type : verbe
Equivalent en arabe : حذر
Equivalent en français : faire attention
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ردّ + باله

ردّان
Prononciation : raddène
Type : n. m.
Equivalent en arabe : تقيؤ
Equivalent en français : vomi (le)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ردّ

رسكى
Prononciation : raskà
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : resquiller
Langue d'origine : français
Mot d'origine : resquiller

رشته
Prononciation : rešta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شعر الملاك
Equivalent en français : vermicelle
Langue d'origine : persan
Mot d'origine : رشته

رصّات
Prononciation : raşşàt
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : verbe qui introduit une conséquence
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أرسى

رفّل
Prononciation : raffel
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : raffler
Langue d'origine : français
Mot d'origine : raffle

رقد
Prononciation : rqad
Type : verbe
Equivalent en arabe : نامَ
Equivalent en français : dormir, se coucher
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : رقد

ركرك
Prononciation : rakrek
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : préparer le thé
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

رندڢ، رندف
Prononciation : randev, randef
Type : verbe
Equivalent en arabe : إعطاء موعد
Equivalent en français : donner un rendez-vous
Langue d'origine : français
Mot d'origine : rendez-vous

روبه
Prononciation : rùba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فستان
Equivalent en français : robe
Langue d'origine : français
Mot d'origine : robe

روّح
Prononciation : rawwaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe : عاد إلى بيته، أو إلى بلده أو بلدته
Equivalent en français : rentrer (chez soi)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

روز
Prononciation : rùz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أرز
Equivalent en français : riz
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

روشكَه
Prononciation : rùška
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : boulon, petite pièce en métal d'un appareil
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

رونده
Prononciation : rùnda
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : la Ronda (jeu de cartes)
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : ronda

رووبافيكيا
Prononciation : rùbafikia
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vieilles affaires
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : roba vecchia

رَيّ
Prononciation : rayy
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Roi (jeu de cartes)
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : rey

ريتسي
Prononciation : ritsi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قنفد البحر
Equivalent en français : oursin
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : ricci di mare

ريڨل
Prononciation : rìgel
Type : verbe
Equivalent en arabe : ضبط
Equivalent en français : régler, ficeler
Langue d'origine : français
Mot d'origine : régler

ريڨه
Prononciation : rìga
Type : n. f.
Equivalent en arabe : الترويل
Equivalent en français : bave
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ريق

ريڨوته
Prononciation : rigùta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : الريكوتا
Equivalent en français : ricotta
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : ricotta

زبر
Prononciation : zbar
Type : verbe
Equivalent en arabe : قطع أغصان الشجرة
Equivalent en français : couper les branches d'un arbre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زبراط
Prononciation : zabràṯ
Type : n.m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : alcoolique, consommateur d'alcool
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زبله
Prononciation : zebla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سلة المهملات, قمامة, زبالة
Equivalent en français : poubelle, ordures
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : زبالة

زحّاف
Prononciation : zaħħàf
Type : n. m.
Equivalent en arabe : موقد تقليدي من الطين
Equivalent en français : cuisinière traditionnelle en argile (spec. Sahel)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زرب
Prononciation : zreb
Type :
Equivalent en arabe : أسرع
Equivalent en français : être rapide
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : زرپ

زرب هندي
Prononciation : zarb
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : barrière en cactus
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زربَه
Prononciation : zarba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سرعة
Equivalent en français : rapidité
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : زرپ

زربوط
Prononciation : zarbùṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خذروف, دوامة
Equivalent en français : toupie
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : azeṛbuḍ

زرده
Prononciation : zarda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : وليمة
Equivalent en français : festin
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : زرده

زرزق
Prononciation : zarzaq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mettre de l'eau partout
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

زرزوميّه
Prononciation : zarzùmiyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سحلية
Equivalent en français : lézard
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : Tazermemmuyt

زرزيحه
Prononciation : zorzìħa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : منحدر
Equivalent en français : pente, toboggan
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زرط
Prononciation : zroṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe : بلع بسرعة
Equivalent en français : avaler rapidement
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زرّيعه
Prononciation : zorrìɛa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حب للزراعة
Equivalent en français : graine, semence
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : زرع

زرّيقه
Prononciation : zorrìqa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : محقنة
Equivalent en français : seringue
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أزرق

زَزْوه
Prononciation : zazwa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ustensile (pour faire le café)
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : cezve

زُغزغ
Prononciation : zoέzoέ
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : enfants, gosses (fam.)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

زغلال
Prononciation : zoέlèl
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ver parasite
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

زفره
Prononciation : zefra
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mauvaise (odeur)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : zeffer

زڨديده
Prononciation : zogdida
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : petits plats préparés par les enfants le jour de l'Aïd el Kebir
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زڨوڨو
Prononciation : zgùgù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حبوب الصنوبر الحلبي
Equivalent en français : graines de pin d'Alep
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زلابيه
Prononciation : zlèbya
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : beignet au sucre et au miel
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : زلبيا

زلّاط
Prononciation : zollàṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : عصا
Equivalent en français : bâton
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زلبح
Prononciation : zalbaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe : خدع
Equivalent en français :
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : zzelbeh

زليز
Prononciation : zlíz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : زليج
Equivalent en français : faïence, azulejos
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : زليج

زُمّاره
Prononciation : zommàra
Type :
Equivalent en arabe : قرن
Equivalent en français : klaxon
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : زمر

زمام
Prononciation : zmèm
Type : n. m.
Equivalent en arabe : دفتر صغير
Equivalent en français : carnet
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : zemmem

زمباع
Prononciation : zembèε
Type : n. m.
Equivalent en arabe : جريب فروت
Equivalent en français : pamplemousse
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زمنكه
Prononciation : zmenka
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مؤخرة الدجاجة
Equivalent en français : derrière d'une poule
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زمّيشه
Prononciation : zommècha
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شرارة
Equivalent en français : étincelle (spec. Sahel)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زنزانا
Prononciation : zanzàna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ضجيج
Equivalent en français : bruit de fond
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : zenzen

زنزير
Prononciation : zenzìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زنطور
Prononciation : zanṯùr
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : tige durcie d'un oignon
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

زنقة
Prononciation : zanqa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : زقاق مسدود
Equivalent en français : ruelle, impasse
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : azniq

زهاز
Prononciation : zhèz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : جهاز العروس
Equivalent en français : trousseau de la marriée
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : جهاز

زهر
Prononciation : zhar
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حظ
Equivalent en français : chance
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : زهر

زهمولة
Prononciation : zahmùla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : صورة ظلية، الظل
Equivalent en français : silhouette, ombre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زوّالي
Prononciation : zawwèli
Type : n. m.
Equivalent en arabe : فقير
Equivalent en français : pauvre
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : zavallı

زوز
Prononciation : zùz
Type :
Equivalent en arabe : اثنين، زوج
Equivalent en français : deux
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : زوج

زوغب
Prononciation : zùέeb
Type : verbe
Equivalent en arabe : أحدث الاشمئزاز
Equivalent en français : provoquer du dégoût
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زوفري
Prononciation : zùfri
Type : n. m.
Equivalent en arabe : شخص جلف
Equivalent en français : voyou, délinquant
Langue d'origine : français
Mot d'origine : ouvriers

زيزه
Prononciation : zìza
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ثدي
Equivalent en français : sein
Langue d'origine : turc
Mot d'origine :

سارڨي
Prononciation : sèrgi
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : le sar (poisson)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : sarago

ساعات
Prononciation : sèεàt
Type :
Equivalent en arabe : أحيانا
Equivalent en français : de temps en temps
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ساعة

ساعه ساعه
Prononciation : sèεa sèεa
Type :
Equivalent en arabe : أحيانا
Equivalent en français : de temps en temps
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ساعة

ساك
Prononciation : sàk
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حقيبة
Equivalent en français : sac
Langue d'origine : français
Mot d'origine : sac

سانيه
Prononciation : sènia
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ضيعة
Equivalent en français : une ferme
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سانية

سايّى
Prononciation : sayyè
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ça y est, c'est bon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : ça y est

سبادري
Prononciation : sbèdri
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حذاء رياضة
Equivalent en français : chaussures de sport
Langue d'origine : français
Mot d'origine : espadrilles

سبّالة
Prononciation : sabbèla
Type :
Equivalent en arabe : حنفيّة
Equivalent en français : robinet
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سبّالة

سبته
Prononciation : sebta
Type :
Equivalent en arabe : حزام
Equivalent en français : Ceinture
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

سبركَه
Prononciation : sberka
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عصا, مكنسة
Equivalent en français : bâton, balai
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : süpürge

سبسي
Prononciation : sebsì
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : longue pipe
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : sipsi

سبنيوري
Prononciation : sbaniùri
Type :
Equivalent en arabe : اسباني
Equivalent en français : Espagnol
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine :

سبيريتو
Prononciation : sbìrìtù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الكحول الإيثيلي
Equivalent en français : spiritueux, alcool éthylique
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : spirito

ستيكه
Prononciation : stìka
Type :
Equivalent en arabe : حزمة
Equivalent en français : cartouche (de cigarettes), pack (d'eau, de bières)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : stecca (di sigarette)

ستيلو
Prononciation : stìlù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قلم
Equivalent en français : stylo
Langue d'origine : français
Mot d'origine : stylo

سحابه
Prononciation : sħaba
Type :
Equivalent en arabe : مظلة
Equivalent en français : parapluie
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سحابة

سخسخ
Prononciation : saẍsaẍ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

سِدّه
Prononciation : sedda
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mezzanine
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سدة

سربس
Prononciation : sarbes
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : quadriller, verrouiller, contrôler un lieu ou une situation
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

سردوك
Prononciation : sardùk
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ديك
Equivalent en français : coq
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : asertuk

سردينه
Prononciation : sardina
Type :
Equivalent en arabe : سمك السردين
Equivalent en français : sardine
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : sardina

سرسوط، سرطوط
Prononciation : sarsùṯ, sarṯùṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طابور طويل، سلسلة طويلة
Equivalent en français : longue file, longue série
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : asertut

سُرسي
Prononciation : sorsi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مع تأجيل التنفيذ
Equivalent en français : avec sursis
Langue d'origine : français
Mot d'origine : sursis

سرطي
Prononciation : sorṯi
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : policier en civile
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

سرْوِل
Prononciation : sarwil
Type : n.m.
Equivalent en arabe : شجر السرو
Equivalent en français : Cyprès
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : السرو

سطّر
Prononciation : saṯṯer
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : provoquer une douleur (pulsatile)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

سطوش
Prononciation : sṯùš
Type : n. m.
Equivalent en arabe : محفظة صغيرة
Equivalent en français : porte-monnaie, petit sac
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : astuccio

سطوفيده
Prononciation : sṯùfìda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : وشاية
Equivalent en français : dénonciation
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

سفنّاريه
Prononciation : sfennèria
Type :
Equivalent en arabe : جزر
Equivalent en français : carottes
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : zanahorias

سقاله
Prononciation : sqàla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : رصيف
Equivalent en français : quai, escale
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : scala

سقاله
Prononciation : sqàla
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : échafaudage
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : scala

سقنطري
Prononciation : sqonṯri
Type : n. m.
Equivalent en arabe : برد شديد
Equivalent en français : grand froid
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

سڨّد
Prononciation : sagged
Type : verbe
Equivalent en arabe : كمّل خدمة أو عملا لحساب شخص
Equivalent en français : executer un service rapidement
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : segged

"

سكّارجي
Prononciation : sokkèrji
Type : n.m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : alcoolique, consommateur d'alcool
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سكر

سَكَّرْ
Prononciation : sakkar
Type : verbe
Equivalent en arabe : أغلق
Equivalent en français : fermer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سكّر

سكمبري
Prononciation : skombrì
Type : n.m.
Equivalent en arabe : ماكريل
Equivalent en français : maquereau
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : sgombri

سكُولَه
Prononciation : skùla
Type :
Equivalent en arabe : مدرسة
Equivalent en français : école (spec. Sousse)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : scuola

سلسول (سلسول الظهر)
Prononciation : salsùl (salsùl eḏhar)
Type : n. m.
Equivalent en arabe : العمود الفقري
Equivalent en français : colonne vertébrale
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

سلّوم
Prononciation : sallùm
Type : n. m.
Equivalent en arabe : سُلّم
Equivalent en français : échelle
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سُلّم

سنتوره
Prononciation : santùra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حزام الامان
Equivalent en français : ceinture, ceinture de sécurité
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : cintura

سندر
Prononciation : sander
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Tapoter sa cigarette pour faire tomber la cendre
Langue d'origine : français
Mot d'origine : cendre

سوبيا
Prononciation : sùbya
Type :
Equivalent en arabe : الحبار
Equivalent en français : seiche
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : seppie

سوري
Prononciation : sùri
Type :
Equivalent en arabe : فرنسي
Equivalent en français : français, langue française, occidental
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سوري

سوريّه
Prononciation : sùriyya
Type :
Equivalent en arabe : قميص
Equivalent en français : chemise
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سوريا

سوم
Prononciation : sùm
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ثمن
Equivalent en français : prix
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

سي
Prononciation : si
Type :
Equivalent en arabe : السّيد
Equivalent en français : Monsieur, précède un prénom masculin en marque de respect
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : السّيد

سيتيرنه
Prononciation : sitirna
Type :
Equivalent en arabe : خزان ماء
Equivalent en français : citerne
Langue d'origine : français
Mot d'origine : citerne

سيفونَه
Prononciation : sifùna
Type :
Equivalent en arabe : مصيدة مائية
Equivalent en français : siphon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : siphon

سيڨارو
Prononciation : sigarù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : سيجارة
Equivalent en français : cigarette
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : sigaro

سيڨورو
Prononciation : sigùrù
Type :
Equivalent en arabe : آمن
Equivalent en français : sûr
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : sicuro

سيڨونده
Prononciation : sigùnda
Type :
Equivalent en arabe : ثانية
Equivalent en français : une seconde
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : segundo

سيمان
Prononciation : sìmèn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أسمنت
Equivalent en français : ciment
Langue d'origine : français
Mot d'origine : ciment

شَافْ
Prononciation : šèf
Type : verbe
Equivalent en arabe : رأى
Equivalent en français : voir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : شَافَ

شانطي
Prononciation : šànṯi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ورشة بناء, حضيرة بناء
Equivalent en français : chantier
Langue d'origine : français
Mot d'origine : chantier

شاوش
Prononciation : šèweš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : appariteur, huissier
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : çavuş

شايخ
Prononciation : šeyakh
Type :
Equivalent en arabe : منشرح
Equivalent en français : enjoué, joyeux, en liesse
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شخناق
Prononciation : šaẍnèq
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : difficile en nourriture
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شراب
Prononciation : šràb
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خمر
Equivalent en français : vin, alcool
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : شراب

شربه
Prononciation : šorba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حساء
Equivalent en français : soupe
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : çorba

شرش
Prononciation : šerš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vent marin de Nord Est
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شرش
Prononciation : šerš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vent de nord-ouest
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شرَق
Prononciation : šreq
Type : verbe
Equivalent en arabe : ?
Equivalent en français : avaler de travers, faire "fausse route"
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شرّڨ
Prononciation : šarreg
Type :
Equivalent en arabe : مزق
Equivalent en français : déchirer
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : cerreg

شَرْكه
Prononciation : šarka
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قلادة
Equivalent en français : collier
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : cerchio ?

شرلّيّه
Prononciation : chrolliyya
Type :
Equivalent en arabe : قفل
Equivalent en français : cadenas
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ششّى
Prononciation : šeššà
Type : verbe
Equivalent en arabe : جلس
Equivalent en français : s'asseoir (en langage enfantin)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شِشّي
Prononciation : šiššì
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : grande jarre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شطح
Prononciation : šṯaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe : رقص
Equivalent en français : danser
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : شطح

شقّاقه
Prononciation : šoqqaqa
Type :
Equivalent en arabe : حصالة
Equivalent en français : tirelire
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

شقاله
Prononciation : šqala
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : soupière, grand plat
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : چوقال

شقلالَه
Prononciation : čaqlèla
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : remue-ménage
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : čaqlala

شقنوص
Prononciation : šaqnùş
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : quelqu'un de précieux, maniéré
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شْكاره
Prononciation : škàra
Type :
Equivalent en arabe : كيس
Equivalent en français : sac
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tacekkaṛt

شكبّه
Prononciation : škobba
Type :
Equivalent en arabe : مكنسة
Equivalent en français : balai (spec. Sfax)
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : escoba

شكبّه
Prononciation : škobba
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : jeu de cartes qui s'approche de l' "escoba" espagnole et surtout de "la Scopa" italienne
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : Escoba (espagnol), la Scopa (italien)

شكشك
Prononciation : šakšek
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mélanger
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

شكشوكه
Prononciation : šakšùka
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : plat à base de légumes mélangés
imbroglio
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

"

شلاغم
Prononciation : šlaἐem
Type :
Equivalent en arabe : شارب
Equivalent en français : moustache
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : cclaɣem

شلاكة
Prononciation : šlèka
Type :
Equivalent en arabe : شبشب
Equivalent en français : savate
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شلبق
Prononciation : šalbaq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : remuer l'eau avec les pieds ou les mains
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شلبَه
Prononciation : šelba
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Saupe (poisson)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : salpa

شلبوق
Prononciation : šalbùq
Type : n. m.
Equivalent en arabe : صفعة
Equivalent en français : gifle
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شلوق
Prononciation : šlùq
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vent marin de Sud Est, sirocco
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شلوق
Prononciation : šlùq
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vent de sud-est
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : شرق

شمبرار
Prononciation : šombrèr
Type : n. f.
Equivalent en arabe : غرفة هوائية
Equivalent en français : chambre à air
Langue d'origine : français
Mot d'origine : chambre à air

شنتي
Prononciation : šentì
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طفل
Equivalent en français : enfant
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

شنڨل
Prononciation : šangel
Type : verbe
Equivalent en arabe : علّق
Equivalent en français : accrocher, suspendre, faire pendre
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : چنكل

شْنوّا
Prononciation : šnùwwa
Type :
Equivalent en arabe : ماذا
Equivalent en français : quoi ? Qu'est ce que ?
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

شنْوازي
Prononciation : šenwàzi
Type :
Equivalent en arabe : صيني
Equivalent en français : Chinois
Langue d'origine : français
Mot d'origine : Chinois

شهلول
Prononciation : šahlùl
Type : adj.
Equivalent en arabe : مرِح ، بشوش
Equivalent en français : aimable, chaleureux
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شهيلي
Prononciation : šhìli
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : sirocco
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شهيلي
Prononciation : šhìli
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Sirocco, vent chaud du Sahara, de sud ou de sud-est
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شوباي
Prononciation : šùbèy
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الحبار
Equivalent en français : seiche (spec. Sahel)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : seppie

شورو
Prononciation : šùrù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : شاخورة
Equivalent en français : Saurel (poisson)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : suro

شوش
Prononciation : šùš
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الفشار
Equivalent en français : pop-corn
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : chicchi ?

شوشه
Prononciation : šùša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : خصل صغيرة من الشعر
Equivalent en français : petite touffe de cheveux
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : شوشه

شوليقه
Prononciation : šùlìqa
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : torchon
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : acelliq

شون
Prononciation : šùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حضن
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شيركو
Prononciation : šìrkù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : cerceau d'un tonneau
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : cerchio

شيره
Prononciation : šìra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ناحية، جهة
Equivalent en français : côté, coin, région, endroit
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أشار ؟

"

شيش بيش
Prononciation : šìš bìš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : le trictrac ou le backgammon
Langue d'origine : persan
Mot d'origine : شش (persan) beş (turc)

" "

شيش بيش
Prononciation : šìš bìš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : le trictrac ou le backgammon
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : شش (persan) beş (turc)

"

شيشمه
Prononciation : šišma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : نافورة
Equivalent en français : robinet, fontaine
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : cesme

شيشه
Prononciation : šìša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : الشيشة
Equivalent en français : narguilé
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : şişe

شيطة سنّين
Prononciation : šìṯet sennìn
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فرشاة الأسنان
Equivalent en français : brosse à dent
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شيطه
Prononciation : šìṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فرشاة
Equivalent en français : brosse
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شيفونه
Prononciation : šifùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : chiffon, éponge
Langue d'origine : français
Mot d'origine : chiffon

شيكلى
Prononciation : šiklè
Type : n. m.
Equivalent en arabe : علكة
Equivalent en français : chewing-gum
Langue d'origine : anglais
Mot d'origine : Chiclets

صالصه
Prononciation : şalşa
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : sauce
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : salsa

صاله
Prononciation : sàla
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : salle, salon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : salle

صبارص
Prononciation : şbareş
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : pataclet ou sparaillon (poisson)
Langue d'origine : latin
Mot d'origine : sparus

صبّاط
Prononciation : şabbàṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حذاء
Equivalent en français : chaussure
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : zapato

"

صباطا
Prononciation : şbaṯa
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Piques (jeu de cartes)
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : spade (italien), espada (espagnol)

"

صبايحي
Prononciation : şbayħi
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : spahi, chevalier
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : spahi

صبّح
Prononciation : şabbaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire une nuit blanche, dire bonjour le matin
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : صَبَاح

صبيسيريّه
Prononciation : şbiseriyya
Type :
Equivalent en arabe : صيدلية
Equivalent en français : pharmacie
Langue d'origine : français
Mot d'origine : épicerie

صبيطار
Prononciation : şbiṯàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مستشفى
Equivalent en français : hôpital
Langue d'origine : français
Mot d'origine : hôpital

صحّيت
Prononciation : şaħħit
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bravo
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

صرّافه
Prononciation : şarràfa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سلم نقال
Equivalent en français : escabeau
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

صرفاق
Prononciation : şorfèg, şorfèq
Type : n. m.
Equivalent en arabe : صفعة كبيرة
Equivalent en français : grosse gifle
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aserfiq

صرفق
Prononciation : şarfaq
Type : verbe
Equivalent en arabe : صفع
Equivalent en français : gifler
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aserfiq

صُرّه
Prononciation : şorra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سرة
Equivalent en français : nombril
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : سرة

صطوكو
Prononciation : şṯùkù
Type :
Equivalent en arabe : أحمق
Equivalent en français : abruti, imbécile
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

صفّ
Prononciation : şaff
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طابور
Equivalent en français : file d'attente
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : صفّ

صلاعه
Prononciation : şlèεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عطلة
Equivalent en français : vacances
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

صمبه
Prononciation : şamba
Type :
Equivalent en arabe : تمثال ، صنم
Equivalent en français : statue
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

صمصه
Prononciation : şamşa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ساموسا
Equivalent en français : samoussa
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : samsa

صُمْعه
Prononciation : şomεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : صَوْمعة, منارة
Equivalent en français : minaret
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : صَوْمعة

صندال
Prononciation : şandèl
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : sandales
Langue d'origine : français
Mot d'origine : sandales

صنطر
Prononciation : şanṯer
Type : verbe
Equivalent en arabe : وزّع الكرة
Equivalent en français : fair un centre dans le football
Langue d'origine : français
Mot d'origine : centre

صوّر
Prononciation : şawwer
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : gagner de l'argent
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

صوّر
Prononciation : şawwer
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : dessiner, prendre une photo
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : صوّر

"

صوردي
Prononciation : şùrdi
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ancienne unité de monnaie
Langue d'origine : sicilien
Mot d'origine : sordi (italien: soldi) (latin: solidus)

"

صُوّه
Prononciation : şuwwa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حقل صغير
Equivalent en français : petite ferme
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : الصُّوَّةُ

ضبع
Prononciation : ḏbaε
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ضبع
Equivalent en français : hyène
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ضبع

ضبّع
Prononciation : ḏabbaε
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : devenir fou
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : eḋbeε

ضبّوط
Prononciation : ḏabbùṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : إبط
Equivalent en français : aisselle
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : إبط

ضوّ
Prononciation : ḋaww
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كهرباء
Equivalent en français : électricité
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

طابو
Prononciation : ṯàbù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قبعة، كبسولة
Equivalent en français : bouchon, capsule
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : tappo

طابونه
Prononciation : ṯàbùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فرن تقليدي من الطين
Equivalent en français : four traditionnel en argile
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : طابون

طاح
Prononciation : ṯàħ
Type : verbe
Equivalent en arabe : سقط
Equivalent en français : tomber
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

طاسَه
Prononciation : ṯasa
Type :
Equivalent en arabe : كوب كبير
Equivalent en français : grande tasse
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : tazza

طاطيبه
Prononciation : ṯaṯìba
Type :
Equivalent en arabe : طبخة
Equivalent en français : recette, met de cuisine
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : طيّب

طافوريّه
Prononciation : ṯàfùriyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : table basse ?
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طبرنه
Prononciation : ṯbarna
Type :
Equivalent en arabe : حانة
Equivalent en français : taverne, bar
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : taberna

طبّس
Prononciation : ṯabbes
Type : verbe
Equivalent en arabe : حنى
Equivalent en français : se baisser
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : abbassare ?

طبعا
Prononciation : ṯabεa
Type :
Equivalent en arabe : وحل
Equivalent en français : boue
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طبّق
Prononciation : ṯabbaq
Type : verbe
Equivalent en arabe : طوى
Equivalent en français : plier
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ṭebbeq

طبليّه
Prononciation : ṯabliyya
Type :
Equivalent en arabe : مئزر
Equivalent en français : tablier
Langue d'origine : français
Mot d'origine : tablier

طُرح
Prononciation : ṯorħ
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : partie (de jeu)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طرشق
Prononciation : ṯaršaq
Type : verbe
Equivalent en arabe : فجّر
Equivalent en français : exploser
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : teṛḍeq

طُرشي
Prononciation : ṯorši
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : condiment à base de légumes confits
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : turşu

طرف، طريّف
Prononciation : ṯarf, ṯrayyef
Type :
Equivalent en arabe : قليل
Equivalent en français : un peu
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طرمبه
Prononciation : ṯromba
Type :
Equivalent en arabe : مضخة
Equivalent en français : pompe
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : tromba

طرناطه
Prononciation : ṯornàṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : طن
Equivalent en français : une tonne
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : tonnellata

طرنجيّه
Prononciation : ṯronjiyya
Type :
Equivalent en arabe : رعي الحمام
Equivalent en français : verveine
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طريحه
Prononciation : ṯrìħa
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : raclée
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طزّينه
Prononciation : ṯozzina
Type :
Equivalent en arabe : دزينة
Equivalent en français : douzaine
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : dozzina

طقطوقه
Prononciation : ṯaqṯùqa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مرمدة
Equivalent en français : cendrier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : طقطق

طلّع
Prononciation : ṯallaε
Type : verbe
Equivalent en arabe : خمن
Equivalent en français : deviner, trouver (une solution)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طلياني
Prononciation : ṯalyèni
Type :
Equivalent en arabe : ايطالي
Equivalent en français : Italien
Langue d'origine : italien
Mot d'origine :

طماق
Prononciation : ṯmèq
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : chaussure à talon
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : tomaq

طمبش
Prononciation : ṯambeš
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : heurter (sens propre)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طمبُك, في طمبُك
Prononciation : ṯombok
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : paroxysme, au meilleur de..., en plein...
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طنجره
Prononciation : ṯanjra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : طنجرة, قِدر
Equivalent en français : marmite
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : طنجرة

طهور
Prononciation : ṯhùr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ختان
Equivalent en français : circoncision
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : طهر

طيّ
Prononciation : ṯayy
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : coucou (langage enfantin)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طيّب
Prononciation : ṯayyeb
Type : verbe
Equivalent en arabe : طبخ
Equivalent en français : cuisiner, préparer (cuisine)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : طيّب

ظلّاله
Prononciation : ḏallèla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قبّعة
Equivalent en français : chapeau (spec. Jerba)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ظلّ

عارك
Prononciation : εàrek
Type : verbe
Equivalent en arabe : تشاجر
Equivalent en français : se disputer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

عاصي
Prononciation : εàşy
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ثور
Equivalent en français : boeuf
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عافيه
Prononciation : εàfia
Type : n. f.
Equivalent en arabe : نار
Equivalent en français : feu
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : afa

عاند
Prononciation : εàned
Type : verbe
Equivalent en arabe : قلد
Equivalent en français : imiter
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : εaned

عاند
Prononciation : εàned
Type : verbe
Equivalent en arabe : عاند
Equivalent en français : tenir-tête
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عاند

عاير
Prononciation : εàyer
Type : verbe
Equivalent en arabe : سخر
Equivalent en français : se moquer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عاير، عار

عُبّيثه
Prononciation : εobbiẗa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : غولة
Equivalent en français : ogresse
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عتروس
Prononciation : εatrùs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ماعز
Equivalent en français : bouc
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عجّان
Prononciation : εajjèn
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ustensile en poterie émaillée
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عجن

عرّس
Prononciation : εarres
Type : verbe
Equivalent en arabe : تزوّج
Equivalent en français : se marier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

عَرْف
Prononciation : εarf
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : chef, patron, boss, supérieur hiérarchique
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عَرَف

عروس، عروسه
Prononciation : εrùs, εrùsa
Type : n. m.
Equivalent en arabe : عريس، عروس
Equivalent en français : le marié, la mariée
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

عروسه
Prononciation : εrùsa
Type :
Equivalent en arabe : دُمية
Equivalent en français : poupée
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

عزّر
Prononciation : εazzer
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : dénoncer
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

عزري
Prononciation : εezrì
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أعزب
Equivalent en français : célibataire
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aεezri

عسّاس
Prononciation : εassès
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حارس
Equivalent en français : gardien
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عسَّ

عسلامه
Prononciation : εaslèma
Type :
Equivalent en arabe : أهلاً
Equivalent en français : salut
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

عضمه
Prononciation : εaḋma
Type :
Equivalent en arabe : بيضة
Equivalent en français : œuf
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

عقَلْ
Prononciation : εqal
Type : verbe
Equivalent en arabe : تعرف
Equivalent en français : reconnaître
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ɛqel

عكّل
Prononciation : ɛakkel
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire un croc-en-jambe
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ɛekkel

علاش؟ علاه؟
Prononciation : εlèš, εlèh
Type :
Equivalent en arabe : لماذا؟
Equivalent en français : pourquoi ?
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

علّوش
Prononciation : εallùš
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خروف
Equivalent en français : mouton
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aɛelluc

على غرّادة
Prononciation : εla ἐarrada
Type :
Equivalent en arabe : بشكل غير متوقع
Equivalent en français : à l'improviste, par surprise
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : على غير عادة

عمّر
Prononciation : εammar
Type : verbe
Equivalent en arabe : ضبط
Equivalent en français : régler (l'heure)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عنز
Prononciation : εanz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ماعز
Equivalent en français : bouc
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عنكوش
Prononciation : εankùš
Type : n. m.
Equivalent en arabe : العنق
Equivalent en français : cou
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عوينه
Prononciation : εwìna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : برقوق
Equivalent en français : prune
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عين

عيرود
Prononciation : εìrùd
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : grande gueule
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عيني عينك، عيناني
Prononciation : εìnì εìnek, εaynènì
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : devant tout le monde, de manière flagrant
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عين

غادي، غاديكا، غاديكينا، غاديكايا
Prononciation : ἐadi, ἐadika, ἐadikina
Type :
Equivalent en arabe : هناك
Equivalent en français : là bas
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

غدوا
Prononciation : ἐodwa
Type :
Equivalent en arabe : غدًا
Equivalent en français : demain
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

غزَر, خزَر
Prononciation : ἐzar, ẍzar
Type : verbe
Equivalent en arabe : نظر
Equivalent en français : regarder
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خزر

غزره, خزره
Prononciation : ἐazra, ẍazra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : نظرة
Equivalent en français : regard
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خزر

غشّير
Prononciation : έeššìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : enfant, gosse
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

غُنجايه
Prononciation : έonjèya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ملعقة
Equivalent en français : cuillère
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : taɣenjayt

غوّث
Prononciation : ἐawweẗ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : parler de quelque chose et porter la poisse
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

غوّث
Prononciation : έawweẗ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : porter la poisse par la parole
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

غوّف
Prononciation : έawwef
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : avoir des cheveux touffus
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

فارينه
Prononciation : fèrina
Type : n. f.
Equivalent en arabe : دقيق
Equivalent en français : farine
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : farina

فاشكه
Prononciation : fèška
Type : n. f.
Equivalent en arabe : دامجانة
Equivalent en français : bonbonne
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فاصمه
Prononciation : fàşma
Type :
Equivalent en arabe : ضمادة, لصقة
Equivalent en français : pansement, sparadrap
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

فال
Prononciation : fèl
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : fait rare
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فالصو
Prononciation : falşù
Type : adj.
Equivalent en arabe : مزور
Equivalent en français : contrefait
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : falso

فاليجه
Prononciation : fèlija
Type :
Equivalent en arabe : حقيبة
Equivalent en français : valise
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : valija

فاميليَه
Prononciation : familya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : أسرة
Equivalent en français : famille
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : famiglia

فَتشاطه
Prononciation : fatšaṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : وجه
Equivalent en français : visage, face (péjoratif)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : facciata

فتفاته
Prononciation : fatfèta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فتات
Equivalent en français : miette
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

فدّ
Prononciation : fadd
Type : verbe
Equivalent en arabe : بالملل
Equivalent en français : s'ennuyer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فدّه
Prononciation : fadda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ملل
Equivalent en français : ennui
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فرانسا
Prononciation : frànsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فرنسا
Equivalent en français : France
Langue d'origine : français
Mot d'origine : France

فرانساوي
Prononciation : frànsàwi
Type :
Equivalent en arabe : فرنسي
Equivalent en français : Français
Langue d'origine : français
Mot d'origine : France

فرتشينو
Prononciation : fortšinù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : barrette pour les cheveux, pince-guiches
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : forcino

فرتون
Prononciation : fartùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : لحم العجل
Equivalent en français : veau
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فرتونه
Prononciation : fartùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حظ
Equivalent en français : chance
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : fortuna

فرجيدار
Prononciation : frijidèr, ferjidèr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ثلاجة
Equivalent en français : réfrigérateur
Langue d'origine : français
Mot d'origine : frigidaire

فرْد
Prononciation : fard
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مسدس
Equivalent en français : pistolet
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فرْد
Prononciation : fard
Type : adv.
Equivalent en arabe : نفس
Equivalent en français : le même, la même, les mêmes
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فرده
Prononciation : farda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سوار
Equivalent en français : bracelet
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فرده
Prononciation : farda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : وحدة من زوج
Equivalent en français : une unité d'une paire
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : فرد?

فرززّو
Prononciation : farzazzù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : دبور
Equivalent en français : guêpe, vespidé
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aberẓeẓẓu

فرزيط
Prononciation : farzìṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : زيز, صرصار
Equivalent en français : cigale
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فرِشْك، فرِشْكه
Prononciation : frešk, freška
Type : adj.
Equivalent en arabe : طازج
Equivalent en français : frais, fraiche
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : fresco

فرطاس
Prononciation : farṯas
Type : adj.
Equivalent en arabe : أصلع
Equivalent en français : chauve
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aferḍas

فرطس
Prononciation : farṯes
Type : verbe
Equivalent en arabe : أصبح أصلع
Equivalent en français : devenir chauve, perdre ses cheveux
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : fferḍes

فرططّو
Prononciation : farṯaṯṯù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : فراشة
Equivalent en français : papillon
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aferṭeṭṭu

فرعس
Prononciation : farεas
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : perturber, désordonner, dérégler
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فرفت
Prononciation : farfet
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se remuer, s'agiter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فُرڨاطه
Prononciation : forgàṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سفينة حربية
Equivalent en français : frégate
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : fregata

فرڨيطه، فرشيطه
Prononciation : fargiṯa, foršiṯa,
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فرشات
Equivalent en français : fourchette
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : forchetta

فركح
Prononciation : farkaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se remuer, s'agiter
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : iferked?

فركس
Prononciation : farkes
Type : verbe
Equivalent en arabe : بحث, فتش
Equivalent en français : chercher, fouiller
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فرمله
Prononciation : farmla
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : gilet traditionnel pour dames
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : فرمنه

فرملي
Prononciation : fermli
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ممرض
Equivalent en français : infirmier
Langue d'origine : français
Mot d'origine : infirmier

فرنك
Prononciation : frank
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : un millime (millième de dinars)
Langue d'origine : français
Mot d'origine : franc

فريپ
Prononciation : frìp
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أسمال بالية
Equivalent en français : friperie
Langue d'origine : français
Mot d'origine : friperie

فريكاسى
Prononciation : frìkassé
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : fricassée à la tunisienne, beignets frits salés garnis
Langue d'origine : français
Mot d'origine : fricassée

فزغول
Prononciation : fazέùl
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : petit, gosse (fam.)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

فسكى
Prononciation : faskà
Type : verbe
Equivalent en arabe : غش في الامتحان
Equivalent en français : tricher dans un examen
Langue d'origine : français
Mot d'origine : fausse-copie

فشّخ
Prononciation : faššaẍ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : battre, corriger, tabasser
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فشلم
Prononciation : fašlem
Type : verbe
Equivalent en arabe : تباهى
Equivalent en français : se vanter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فصع
Prononciation : fşaε
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : filer, décamper, déguerpir
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فصع, تفصع
Prononciation : fşaε, tefşaε
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se fêler
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فقّوس
Prononciation : faqqùs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خيار
Equivalent en français : concombre
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : afeqqus

فكرون
Prononciation : fakrùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : سلحفاة
Equivalent en français : tortue
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : afekrun

فلسه
Prononciation : felsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قفلة، زرّ
Equivalent en français : bouton
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : فِلْس

فلوس
Prononciation : flùs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : نقود
Equivalent en français : argent, monnaie
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : فلس

فلّوس
Prononciation : fallùs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كتكوت
Equivalent en français : poussin
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : fullus, afullus

فلوكه
Prononciation : flùka
Type :
Equivalent en arabe : زورق
Equivalent en français : petit bateau
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

فلى
Prononciation : flè
Type : verbe
Equivalent en arabe : بحث بدقة
Equivalent en français : chercher minutieusement
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : فلى

فمّه، ثمّه
Prononciation : famma, ẗamma
Type :
Equivalent en arabe : يوجد
Equivalent en français : il y a
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ثمّة

"

فمّه، ثمّه, فمّيكا، ثمّيكا
Prononciation : famma, ẗamma fammìka, ẗammìka
Type :
Equivalent en arabe : هناك
Equivalent en français : là bas
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ثمّة

"

فنار
Prononciation : fnàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : منار
Equivalent en français : phare
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : fener

فنتى
Prononciation : fenta
Type : verbe
Equivalent en arabe : راوغ
Equivalent en français : dribbler, faire une feinte en football
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : finta

فورمه
Prononciation : fùrma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شكل
Equivalent en français : forme
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : forma

فوسكه
Prononciation : fùska
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : fausse-copie
Langue d'origine : français
Mot d'origine : fausse-copie

فوسي
Prononciation : fùsi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : هوة, فجوة
Equivalent en français : fossé
Langue d'origine : français
Mot d'origine : fossé

فوشه
Prononciation : fùša
Type :
Equivalent en arabe : فرشة
Equivalent en français : pinceau
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : فرشة

فوشيك، فرشيك
Prononciation : fùšìk, foršìk
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مفرقعة نارية, العاب ناريّة
Equivalent en français : pétard, feu d'artifice
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : fişek

فولاره
Prononciation : fùlara
Type :
Equivalent en arabe : وشاح
Equivalent en français : foulard
Langue d'origine : français
Mot d'origine : foulard

في بالو
Prononciation : fi bèlù
Type :
Equivalent en arabe : كان على بينة من
Equivalent en français : être au courant de
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : في+ باله

فيانه
Prononciation : fièna
Type :
Equivalent en arabe : رقّة، الذوق الرفيع
Equivalent en français : finesse, bon goût
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : fino

فيرمه
Prononciation : fìrma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شركة
Equivalent en français : ferme
Langue d'origine : français
Mot d'origine : ferme

فيسَع
Prononciation : fisaε
Type :
Equivalent en arabe : بسرعة
Equivalent en français : vite
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : في الساعة

فيسَع فيسَع
Prononciation : fisaε fisaε
Type :
Equivalent en arabe : سريعاً
Equivalent en français : rapidement
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : في الساعة

فيشته
Prononciation : fišta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عطلة
Equivalent en français : férié
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : festa

فيشه
Prononciation : fìša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مذكّرة، قابس
Equivalent en français : fiche
Langue d'origine : français
Mot d'origine : fiche

فين ؟ وين ؟
Prononciation : fine, wine
Type :
Equivalent en arabe : أين ؟
Equivalent en français : où ?
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

فينڨه
Prononciation : fìnga
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فينو
Prononciation : fìnù
Type :
Equivalent en arabe : رقيق
Equivalent en français : fin, raffiné
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : fino

ڢاڨونه
Prononciation : vagùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عربة
Equivalent en français : wagon
Langue d'origine : français
Mot d'origine : wagon

ڢيّاس
Prononciation : vayyès
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : frimeur
Langue d'origine : français
Mot d'origine : vice

ڢيترينه
Prononciation : vetrìna
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vitrine
Langue d'origine : français
Mot d'origine : vitrine

ڢيرانده
Prononciation : virànda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شرفة
Equivalent en français : véranda
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : veranda

ڢيس
Prononciation : vìs
Type :
Equivalent en arabe : المسمار
Equivalent en français : une vis
Langue d'origine : français
Mot d'origine : vis

ڢيس
Prononciation : vìs
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : frime
Langue d'origine : français
Mot d'origine : vice

ڢيّس
Prononciation : vayyes
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : frimer
Langue d'origine : français
Mot d'origine : vice

ڢيسته
Prononciation : vista
Type :
Equivalent en arabe : سترة
Equivalent en français : veste
Langue d'origine : français
Mot d'origine : veste

ڢينو
Prononciation : vìnù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خمر
Equivalent en français : vin
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : vino

قادومَه
Prononciation : qàdùma
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : serfouette ?
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قاعد
Prononciation : qàεed
Type : asj.
Equivalent en arabe : جالس
Equivalent en français : assis
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قعد

قاعد
Prononciation : qàεed
Type :
Equivalent en arabe : بصدد
Equivalent en français : en train de
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قعد

قاوق
Prononciation : qàwaq
Type : n. m.
Equivalent en arabe : هيلمان
Equivalent en français : ~démesure, outrance, le fait de faire toute une histoire
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : قاوق

قبيح
Prononciation : qbìħ
Type : adj.
Equivalent en arabe : سفيه
Equivalent en français : quelqu'un de vulgaire
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قبيح

قجر
Prononciation : qjar
Type : n. m.
Equivalent en arabe : جارور, دُرج
Equivalent en français : tiroir
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : leqjeṛ, ikejjir

قدّ
Prononciation : qadd
Type : adv.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : égal à, autant que
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قدّ قدّ
Prononciation : qadd qadd
Type : adv.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : exactement, exactement égal
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قِربلّه
Prononciation : qirbella
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : problème, casse-tête
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قربي
Prononciation : qorbi
Type : adj.
Equivalent en arabe : من قربة
Equivalent en français : de la ville de Korba
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قرع بو طزينة
Prononciation : qraε aẍḏer
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كوسة
Equivalent en français : courgette
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قرع

قرعة
Prononciation : qarεa bùṯozzina
Type : n. f.
Equivalent en arabe : اليقطين
Equivalent en français : citrouille
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قرع

قرّق
Prononciation : qarraq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : implorer, supplier, prier
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قرن
Prononciation : qarn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قرن
Equivalent en français : siècle
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قرن

قرناط
Prononciation : qarnàṯ
Type : adj.
Equivalent en arabe : بخيل
Equivalent en français : avare
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aqerniḍ

قرنيطه
Prononciation : qarniṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : أخطبوط
Equivalent en français : pieuvre, poulpe
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aqerniḍ

قشّر
Prononciation : qaššer
Type : verbe
Equivalent en arabe : قشّر
Equivalent en français : peler
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قشّر

قصعه
Prononciation : qaşεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قصعة
Equivalent en français : grand ustensile de cuisine
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قصعة

قطانيه
Prononciation : qṯanya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : الذرة، الفشار
Equivalent en français : maïs, popcorn
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قطن؟

قطّوس
Prononciation : qaṯṯùs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قط
Equivalent en français : chat
Langue d'origine : latin
Mot d'origine : cattus

قعد
Prononciation : qεad
Type : verbe
Equivalent en arabe : جلس
Equivalent en français : s'asseoir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قعد

قعد
Prononciation : qεad
Type : verbe
Equivalent en arabe : بقي، مكث
Equivalent en français : rester, demeurer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قعد

قعّد (العود)
Prononciation : qaεεed
Type : verbe
Equivalent en arabe : عدّل (العود)
Equivalent en français : accorder (un luth)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قعّه
Prononciation : qaεεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : أرض
Equivalent en français : sol, terre, parquet
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قاع

قلق
Prononciation : qlaq, qloq
Type : verbe
Equivalent en arabe : بالملل
Equivalent en français : s'ennuyer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قلق

قمبله
Prononciation : qombla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قنبلة
Equivalent en français : bombe
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قنبلة

قمع
Prononciation : qmaε
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قمع
Equivalent en français : entonnoir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قمع

قمقوم
Prononciation : qamqùm
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : excellent, de bonne qualité
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

قننّو
Prononciation : qnannù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bcbg, précieux, maniéré (péjoratif)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قنّوط
Prononciation : qannùṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كشتبان
Equivalent en français : dé à coudre
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : canuta, canut

قوّاد
Prononciation : qawwèd
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مخبر
Equivalent en français : délateur
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قوّد
Prononciation : qawwed
Type : verbe
Equivalent en arabe : وشى
Equivalent en français : dénoncer, rapporter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

قيلني، قينّي
Prononciation : qilni, qinni
Type : verbe impératif
Equivalent en arabe : اتركني و شأني
Equivalent en français : laisse-moi tranquille
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨاجّو
Prononciation : gajjù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : cageot (de boissons)
Langue d'origine : français
Mot d'origine : cageot

ڨارانطي
Prononciation : garànti
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ضمان
Equivalent en français : garantie
Langue d'origine : français
Mot d'origine : garantie

ڨارى
Prononciation : gàrà
Type : verbe
Equivalent en arabe : وقّف
Equivalent en français : garer
Langue d'origine : français
Mot d'origine : garer (sa voiture)

ڨاز
Prononciation : gèèz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : نفط
Equivalent en français : pétrole
Langue d'origine : français
Mot d'origine : gaz

ڨاز
Prononciation : gàz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : غاز، مطبخ
Equivalent en français : gaz, cuisinière
Langue d'origine : français
Mot d'origine : gaz

ڨازرنَه
Prononciation : gazarna
Type :
Equivalent en arabe : ثكنة
Equivalent en français : caserne
Langue d'origine : français
Mot d'origine : caserne

ڨاوري
Prononciation : gàwri
Type :
Equivalent en arabe : اوربّي
Equivalent en français : européen, occidental
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : gavur

ڨبّ
Prononciation : gabb
Type : verbe
Equivalent en arabe : شرب بسرعة
Equivalent en français : boire rapidement
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨحر، كحر
Prononciation : għer, kħer
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : regarder de travers
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ħekkeṛ

ڨحره، كحره
Prononciation : gaħra, kaħra
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : regard de travers
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ħekkeṛ

ڨحّز
Prononciation : gaħħez
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se pousser
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

ڨدس
Prononciation : gods
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كدس
Equivalent en français : un tas
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كدس

ڨدم
Prononciation : gdem
Type : verbe
Equivalent en arabe : قضم
Equivalent en français : mordre
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قضم

ڨراڢ
Prononciation : grèv
Type : n. f.
Equivalent en arabe : إضراب
Equivalent en français : grève
Langue d'origine : français
Mot d'origine : grève

ڨربج
Prononciation : gorbej
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : babioles, bricoles, bric-à-brac, divers objets
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨربي
Prononciation : gorbi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كوخ
Equivalent en français : gourbi, chaumière
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : kulübe

ڨربيطه
Prononciation : gorbita
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ruban
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨرجومه, ڨراجم
Prononciation : garjùma, grèjem
Type :
Equivalent en arabe : حنجرة
Equivalent en français : gorge
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : agerjum

ڨردف
Prononciation : gardef
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se mettre en garde-à-vous
Langue d'origine : français
Mot d'origine : garde-à-vous

ڨرس
Prononciation : gres
Type : verbe
Equivalent en arabe : أحسّ بالبرد
Equivalent en français : avoir froid
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tagrest

ڨرط
Prononciation : gorṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : تبن
Equivalent en français : foin
Langue d'origine : ?
Mot d'origine : ?

ڨرّع
Prononciation : garraε
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se raser les cheveux à ras
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨرعه
Prononciation : garεa
Type : adj.
Equivalent en arabe : الأرض مسطحة، حليق الرأس
Equivalent en français : terre plate, tête rasée à ras
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨرلّو
Prononciation : grallù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : صرصار الليل
Equivalent en français : grillon, cafard
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : grillo

ڨرمش
Prononciation : garmeš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : croquer
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ggermec

ڨرن
Prononciation : garn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قرن
Equivalent en français : corne
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قرن

ڨرنبّو
Prononciation : garnabbù
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bossu, très vieille personne
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

ڨزاز
Prononciation : gzèz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : زجاج
Equivalent en français : verre (du)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : زجاج

ڨـزّه
Prononciation : gazzà
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine :
Mot d'origine :

ڨشّار
Prononciation : gaššàr
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : négociateur, intermédiaire
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨشّر
Prononciation : gaššer
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : négocier
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨطّو، ڨتّو
Prononciation : gattù ,gaṯṯù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كعكة
Equivalent en français : gâteau
Langue d'origine : français
Mot d'origine : gâteau

ڨعر
Prononciation : goεr
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : goujat
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨعمز
Prononciation : gaεmez
Type : verbe
Equivalent en arabe : ربض, جلس القرفصاء
Equivalent en français : s'accroupir
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : qummec

ڨلبه
Prononciation : gelba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ديكالتر عشرة لترات
Equivalent en français : décalitre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨلته
Prononciation : gelta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بركة, أنقوعة
Equivalent en français : flaque, mare
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : gölet

ڨلصّ
Prononciation : glaşş
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خزانة
Equivalent en français : armoire
Langue d'origine : français
Mot d'origine : glace

ڨلڨوم
Prononciation : galgùm
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : double-menton
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨمبري
Prononciation : gembri
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : crevettes
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : gamberetti

ڨمّر
Prononciation : gammar
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : viser, repérer
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : gmer

ڨمره
Prononciation : gamra
Type :
Equivalent en arabe : قمر
Equivalent en français : lune
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

ڨنّاريّه
Prononciation : gennèria
Type :
Equivalent en arabe : خرشوف
Equivalent en français : artichaut
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : enginar

ڨناويّه
Prononciation : gnawiyya
Type :
Equivalent en arabe : بامية
Equivalent en français : gombos
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨندوز
Prononciation : gandùz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ماعز
Equivalent en français : bouc
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

"

ڨهدي
Prononciation : gohdi
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : idiot
cocu
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

ڨواندوّات
Prononciation : gwandùwwèt
Type : pluriel
Equivalent en arabe : قفازات
Equivalent en français : gants
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : guanto

ڨيتون
Prononciation : gitùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خيمة
Equivalent en français : tente
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aqiḍun

ڨيرّه
Prononciation : girra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حرب
Equivalent en français : guerre
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : guerra

ڨينيه
Prononciation : ginia
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ملل, نحس
Equivalent en français : lassitude, guigne
Langue d'origine : français
Mot d'origine : guigne

كار
Prononciation : kàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قيمة
Equivalent en français : valeur, estime
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : كار

كارْ
Prononciation : kàr
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حافلة
Equivalent en français : autobus, car
Langue d'origine : français
Mot d'origine : car

كاراكوز
Prononciation : karakùz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : دمية, سخيف
Equivalent en français : guignol, personne ridicule ou comique
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : Karagöz

كارتي
Prononciation : kàrti
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ماخور
Equivalent en français : bordel, maison close
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كارطه
Prononciation : carta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ورق
Equivalent en français : carte, jeu de cartes
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : carta

كارو
Prononciation : kàrù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كان عليه أن
Equivalent en français : il aurait dû
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كازي
Prononciation : cazi
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : machin
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : cazzo, cazzi?

كاسارونه
Prononciation : kasarùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : casserole
Langue d'origine : français
Mot d'origine : casserole

كاسَه
Prononciation : kèsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : caisse
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : cassa

كاسَه
Prononciation : kèsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قفاز الاستحمام
Equivalent en français : gant de bain
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : kese

كاغذ، كاغط
Prononciation : kèἐit, kèἐiḋ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ورق
Equivalent en français : papier
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : kâğıt

كاكاويّه
Prononciation : kàkàwiyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : الفول السوداني
Equivalent en français : cacahuètes
Langue d'origine : français
Mot d'origine : cacahuètes

كان
Prononciation : kèn
Type : conj.
Equivalent en arabe : إذا
Equivalent en français : si
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كان

كانالو
Prononciation : canallo
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كناري
Equivalent en français : canari
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : canario

"

كبّ
Prononciation : kobb
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Cœur (jeu de cartes)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : coppe (italien), coppas (espagnol)

"

كبّار
Prononciation : kabbar
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طفر
Equivalent en français : câpre
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : cappero

كبّش
Prononciation : kabbèš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : s'accrocher
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : akabac

كبّوشه
Prononciation : kabbùša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : صحفة
Equivalent en français : bol (spec. Sahel)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : takbuct

كبّوط
Prononciation : kabbùṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : terme utilisé en jeu de cartes
Langue d'origine : français
Mot d'origine : capot

كبّوط
Prononciation : kabbùṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : غطاء محرك السياره
Equivalent en français : capot
Langue d'origine : français
Mot d'origine : capot

كبّوط
Prononciation : kabbùṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : معطف
Equivalent en français : manteau
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : cappotto

كُبّي
Prononciation : kobbi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : تعاسة
Equivalent en français : humeur maussade, lugubre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كحّل
Prononciation : kaħħel
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mâter (les filles)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كحلوش
Prononciation : kaħlùš
Type : adj.
Equivalent en arabe : أسود
Equivalent en français : noire (personne de peau)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كحل

كرايم
Prononciation : kràyem
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ضهر
Equivalent en français : dos, ossature
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : akrum

"

كَرتابله، كَرتابه، كُرتابله، كُرتابه
Prononciation : kartàbla, kartàba, kortàbla, kortàba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : محفظة
Equivalent en français : cartable
Langue d'origine : français
Mot d'origine : cartable

"

كرتوشه
Prononciation : kartùša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : خرطوشة
Equivalent en français : cartouche
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : Cartuccia

كرذونه
Prononciation : carḋùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : كرتون, ورق مقوى
Equivalent en français : carton
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : cartone

كرش
Prononciation : kerš
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بطن
Equivalent en français : ventre
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كرش

كرّع
Prononciation : karraε
Type : verbe
Equivalent en arabe : سحب الشعر
Equivalent en français : tirer les cheveux
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كرفي
Prononciation : korfi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كدح
Equivalent en français : corvée
Langue d'origine : français
Mot d'origine :

كركاسه
Prononciation : karkasa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : إطار
Equivalent en français : carcasse, châssis
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : carcassa

كرمه
Prononciation : karma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شجرة التين
Equivalent en français : figuier
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : akaṛmus

كرموس
Prononciation : karmùs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : تين
Equivalent en français : figue
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : akaṛmus

كرني
Prononciation : karnì
Type : n. m.
Equivalent en arabe : دفتر صغير
Equivalent en français : carnet
Langue d'origine : français
Mot d'origine : carnet

كرهبه
Prononciation : karhba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سيارة
Equivalent en français : voiture
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

كروانه
Prononciation : kerwèna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قِدر
Equivalent en français : casserole (fait-tout)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كرّوسه
Prononciation : carrùsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عربة
Equivalent en français : carrosse
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : carrozza

كرومه
Prononciation : krùma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : العنق
Equivalent en français : cou
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : akrum

كرّيطه
Prononciation : carriṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عربة
Equivalent en français : charrette
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : carretta

كريمه
Prononciation : krìma
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : crème
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : crema

كرّينتي
Prononciation : korrìnti
Type : n. m.
Equivalent en arabe : تيار بحري
Equivalent en français : courant marin
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : correnti

كسكروت
Prononciation : kaskrùt
Type : n. m.
Equivalent en arabe : شطيرة
Equivalent en français : sandwich
Langue d'origine : français
Mot d'origine : casse-croute

كسكسي
Prononciation : kosksi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كُسْكُس
Equivalent en français : couscous
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : seksu

كشّخ
Prononciation : kaššaẍ
Type : verbe
Equivalent en arabe : كشّر
Equivalent en français : sourire en montrant ses dents
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كشّر?

كشطه
Prononciation : kašṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عمامة
Equivalent en français : turban
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : كشتى

كشكش
Prononciation : kaškeš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : écumer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كشكوشه
Prononciation : kaškùša
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : écume, mousse
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

كشكول
Prononciation : kaškol
Type : n. m.
Equivalent en arabe : وشاح
Equivalent en français : écharpe
Langue d'origine : français
Mot d'origine : cache-col

كشلاف
Prononciation : košlèf
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أوراق شجرة مجففة بالشمس (تستخدم كوقود)
Equivalent en français : feuilles d'arbre séchées (utilisées comme combustible) (spec. Sahel)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كعرر
Prononciation : kaεrer
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : redire, rabâcher, répéter la même chose
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كفّن
Prononciation : kaffen
Type : verbe
Equivalent en arabe : أخفى
Equivalent en français : cacher
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كفن

كلّاب
Prononciation : kollèb
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كماشة
Equivalent en français : tenailles
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كلاط
Prononciation : klàṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : كلته

كلافص
Prononciation : klàfeş
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كرفس
Equivalent en français : céleri
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : kereviz

كلّخ
Prononciation : kallaẍ
Type : verbe
Equivalent en arabe : كذب
Equivalent en français : mentir
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كلسون، قلسون
Prononciation : kalsùn, qalsùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : سراويل
Equivalent en français : culotte, slip
Langue d'origine : français
Mot d'origine : caleçon

كَلسيته
Prononciation : kalsita
Type : n. f.
Equivalent en arabe : جورب
Equivalent en français : chaussette
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : calcetín

كلون
Prononciation : klùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مهرج
Equivalent en français : clown
Langue d'origine : français
Mot d'origine : clown

كمبص
Prononciation : kambeş
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : magouiller
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كمنجه
Prononciation : kamanja
Type : n. f.
Equivalent en arabe : كمان
Equivalent en français : violon
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : كمانچه

كميه
Prononciation : kamia
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : amuse-gueule, Tapas, apéritifs
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كميون، كميونه
Prononciation : kamiùn, kamiùna
Type : n. m.
Equivalent en arabe : شاحنة
Equivalent en français : camion
Langue d'origine : français
Mot d'origine : camion

كنتابلي
Prononciation : kontàbli
Type : n. m.
Equivalent en arabe : محاسب
Equivalent en français : comptable
Langue d'origine : français
Mot d'origine : comptable

كُنترا
Prononciation : kontra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : تهريب
Equivalent en français : contrebande
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : contrabbando

كنتراتو
Prononciation : kontràtù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : عقد
Equivalent en français : contrat
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : contratto

كنتول
Prononciation : kantùl
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قالب من الاسمنت
Equivalent en français : bloc de ciment
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كنسترو
Prononciation : knastrù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : panier, généralement utilisé pour les mariages, dans lequel la belle famille offre les cadeaux à la mariée
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كنّه
Prononciation : kanna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : كنّة
Equivalent en français : belle-sœur (femme du frère)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كنّة

كنّه
Prononciation : kanna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : كنّة
Equivalent en français : belle-fille (femme du fils)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : كنّة

كواترو
Prononciation : kwatrù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : إطار
Equivalent en français : cadre (pour photo)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : quadro

كوّال
Prononciation : kawwèl
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Valet (jeu de cartes)
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : cabalo

كوبه
Prononciation : kùba
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : poignet (de porte), serrure
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كوجينه
Prononciation : cùjina
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مطبخ
Equivalent en français : cuisine
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : cucina

كورده
Prononciation : cùrda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حبل
Equivalent en français : corde
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : corda

كورسه
Prononciation : cùrsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سباق
Equivalent en français : course
Langue d'origine : français
Mot d'origine : course

كوري
Prononciation : kùri
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مستقر، فوضى
Equivalent en français : écurie, pagaille (fig.)
Langue d'origine : français
Mot d'origine : écurie

كوشه
Prononciation : kùša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مخبز, فرن
Equivalent en français : boulangerie, four
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : lkuca

كوميدينو
Prononciation : cùmidinù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : منضدة
Equivalent en français : commode, table de nuit
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : comodino

كوميك
Prononciation : kùmìc
Type : n. m.
Equivalent en arabe : صور متحركة
Equivalent en français : dessins animées
Langue d'origine : anglais
Mot d'origine : comics

كونجي
Prononciation : kùnji
Type : n. m.
Equivalent en arabe : عطلة
Equivalent en français : congé
Langue d'origine : français
Mot d'origine : congé

كونكتى
Prononciation : konekta
Type : verbe
Equivalent en arabe : ارتبط
Equivalent en français : se connecter
Langue d'origine : français
Mot d'origine :

كونوليا
Prononciation : kùnùlia
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عطر
Equivalent en français : eau de Cologne, parfum
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : colonia

كيّاس
Prononciation : kayyès
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طريق معبد, طريق
Equivalent en français : chaussée, route
Langue d'origine : français
Mot d'origine : caillasses

كيفاش؟ كيفاه؟
Prononciation : kifèš, kifèh
Type : adv. interrogatif
Equivalent en arabe : كيف
Equivalent en français : comment ?
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

كيكس
Prononciation : kikes
Type : verbe
Equivalent en arabe : تشبث بالرفض
Equivalent en français : persister dans le refus
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

لا
Prononciation : lé
Type : adv.
Equivalent en arabe : لا
Equivalent en français : non
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : لا

لامبه، آمبه
Prononciation : làmba, àmba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : فانوس
Equivalent en français : lampe
Langue d'origine : français
Mot d'origine : lampe

لبّز
Prononciation : labbez
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : entacher, faire les choses de travers
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : lebbeẓ

لبلابي
Prononciation : lablebi
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : plat populaire à base de bouillie de pois-chiche mélangées avec divers ingrédients.
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : leblebi

لحلح
Prononciation : laħlaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : implorer, supplier, prier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ألحّ

لزّ
Prononciation : lazz
Type : verbe
Equivalent en arabe : أَرْغَمَ, أجبر
Equivalent en français : obliger
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

لَصّ
Prononciation : laşş
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : As (jeu de cartes)
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : as

لفعى
Prononciation : lafεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : افعى
Equivalent en français : vipère
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

لقى
Prononciation : lqà
Type : verbe
Equivalent en arabe : وجد
Equivalent en français : trouver
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : لقي

لِلّا
Prononciation : lella
Type : n. f.
Equivalent en arabe : السّيدة
Equivalent en français : Madame, précède un prénom féminin en marque de respect
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : lalla

لمبوط
Prononciation : lambùṯ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قمع
Equivalent en français : entonnoir
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : llembuḍ

لمبوكه
Prononciation : lambùka
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : coryphène
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : Lampuga

لمّد
Prononciation : lammed
Type : verbe
Equivalent en arabe : جمع، كدّس
Equivalent en français : collectionner, accumuler
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

لمّوضه
Prononciation : lammùḏa
Type : n.m., adv.
Equivalent en arabe : الموضة
Equivalent en français : mode ,à la mode
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : la moda

لندريسَه
Prononciation : lindrisa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : adresse
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : Indirizzo

لهماڨ، لهماك
Prononciation : lahmèg, lahmèk
Type : adj.
Equivalent en arabe : طامع
Equivalent en français : avide
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

لوبیا
Prononciation : lùbya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : الفاصوليا
Equivalent en français : haricot
Langue d'origine : persan
Mot d'origine : لوبیا

لوّج
Prononciation : lawwej
Type : verbe
Equivalent en arabe : بحث
Equivalent en français : chercher
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

لوّح
Prononciation : lawwaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe : رمي
Equivalent en français : jeter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

لوزه
Prononciation : lùza
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : belle-sœur (sœur de l'époux)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

لوصي
Prononciation : lùşi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حاجب محكمة
Equivalent en français : huissier
Langue d'origine : français
Mot d'origine : (l') huissier

ليسته
Prononciation : lista
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قائمة
Equivalent en français : liste
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : lista

ليموناضَه
Prononciation : limùnaḏa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : عصير الليمون
Equivalent en français : limonade
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : limonata

ماتش
Prononciation : mateš
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مباراة
Equivalent en français : match
Langue d'origine : français
Mot d'origine : match

مادالينا
Prononciation : madalina
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mandarine
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : mandarina

مادّه
Prononciation : mèdda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : رصيف
Equivalent en français : trottoir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : مَدَّ

ماذابيّا، ماضابيّا
Prononciation : mèḋèbiyya, maḏabiyya
Type : expression
Equivalent en arabe : بودّي
Equivalent en français : (j'ai) envie de
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مارڨ
Prononciation : mèreg
Type : adj.
Equivalent en arabe : غير مضحك
Equivalent en français : pas drôle
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ماركه
Prononciation : màrka
Type : n. f.
Equivalent en arabe : علامة تجارية
Equivalent en français : marque
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : marca

مارّو
Prononciation : marrù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : خزانة
Equivalent en français : placard
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : armario

"

ماسط
Prononciation : masèṯ
Type : adj.
Equivalent en arabe : فاتر, غير مضحك
Equivalent en français : fade, pas drôle
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

ماصّو
Prononciation : maşşù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : enveloppe (postale)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ماضي
Prononciation : màḏi
Type : adj.
Equivalent en arabe : حاد
Equivalent en français : pointu, tranchant
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : مَضَى

ماكانش
Prononciation : mèkèneš
Type : conjonction
Equivalent en arabe : وإلا
Equivalent en français : sinon
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ما كان

ماكينه
Prononciation : mèkina
Type : n. f.
Equivalent en arabe : آلة
Equivalent en français : machine
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : machina

مالمان
Prononciation : mel màn
Type : adv.
Equivalent en arabe : من البداية
Equivalent en français : dès le début (familier)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ماندا
Prononciation : mànda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حوالة بريدية
Equivalent en français : mandat de poste
Langue d'origine : français
Mot d'origine : mandat

ماهأّه، آهأّه
Prononciation : maha'ah, aha'ah
Type : adv.
Equivalent en arabe : لا
Equivalent en français : non
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ahha

ماينا!
Prononciation : màyna!
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : interjection pour signifier l'abandon, l'aveu d'échec, qu'on jette l'éponge
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : mayna

متاع
Prononciation : mtèε
Type : préposition
Equivalent en arabe : متاع
Equivalent en français : de
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : متاع

متَرفِس
Prononciation : mtarfes
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : trapu, ramassé
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

متركن
Prononciation : mtarken
Type : adj.
Equivalent en arabe : في زاوية
Equivalent en français : dans un coin
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ركن

متملّح
Prononciation : metmallaħ
Type : adj.
Equivalent en arabe : غير مكترث
Equivalent en français : nonchalant
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

متنوش
Prononciation : mtanweš
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : composé d'ingrédients très variés
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مثبّت
Prononciation : mẗabbet 
Type : adj.
Equivalent en arabe : واثق
Equivalent en français : être sûr de soi
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ثبت

مثرد
Prononciation : maẗred
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ustensile en poterie
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ثريد

مثمول
Prononciation : maẗmùl
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : avoir la gueule-de-bois
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ثَمِل

مجّل
Prononciation : mejjel
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Mulet jaune (poisson)
Langue d'origine : latin
Mot d'origine : mugil

مجودر, جادور
Prononciation : mjùder, jàdùr
Type : adj.
Equivalent en arabe : متهوّر
Equivalent en français : rustre
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : jaduṛ

مُجيرَه
Prononciation : mùjira
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Dame (jeu de cartes)
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : mujer

مَحبِس
Prononciation : maħbes
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : pot (pour plantes)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حبس

محَرحَر
Prononciation : mħarħar
Type : adj.
Equivalent en arabe : لاذع
Equivalent en français : piquant
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حر

مخدّه
Prononciation : mẍadda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : وسادة
Equivalent en français : oreiller
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

مخربق
Prononciation : mẍarbaq
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مُخفيّه
Prononciation : moẍfiyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : petite jarre d'un litre environ
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مدّ
Prononciation : madd
Type : verbe
Equivalent en arabe : أعطى
Equivalent en français : donner
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : مَدَّ

مدروش
Prononciation : mdarweš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : simple d'esprit, idiot
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : derviş

مدغدش
Prononciation : mdaέdeš
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : signal brouillé
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مذبّب
Prononciation : mḋabbeb
Type : adj.
Equivalent en arabe : حاد
Equivalent en français : pointu, tranchant
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مرايه
Prononciation : mrèya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مرآة
Equivalent en français : miroir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

مرِج
Prononciation : mrej
Type : verbe
Equivalent en arabe : أزعج
Equivalent en français : agacer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مَرْج
Prononciation : marj
Type : n. m.
Equivalent en arabe : ازعاج
Equivalent en français : agacement
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مرد
Prononciation : mred
Type : verbe
Equivalent en arabe : زحف
Equivalent en français : ramper
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : mmured

مرسطان
Prononciation : morsṯàn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مستشفى المجانين
Equivalent en français : hôpital pour malades mentaux
Langue d'origine : persan
Mot d'origine : بیمارستان

مرڨاز
Prononciation : margèz
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : merguez
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : am argaz

مركى
Prononciation : marka
Type : verbe
Equivalent en arabe : سجّل
Equivalent en français : marquer
Langue d'origine : français
Mot d'origine : marquer

مرمّه
Prononciation : mramma
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ورشة بناء, حضيرة بناء
Equivalent en français : chantier
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مرّوكي
Prononciation : marrùki
Type : adj.
Equivalent en arabe : مغربي
Equivalent en français : Marocain
Langue d'origine : français
Mot d'origine : Maroc

مريّات
Prononciation : mrayyèt
Type : n. f.
Equivalent en arabe : نظارات
Equivalent en français : lunettes
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

مريڨل
Prononciation : mrìgel
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bien fait, en forme, zen
Langue d'origine : français
Mot d'origine : régler

مريول
Prononciation : mariùl
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قميص
Equivalent en français : t-shirt, tricot
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : maglione

مزفطر
Prononciation : mzafṯar
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : fatigué, en sueur (visage)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مزيان
Prononciation : mezyèn
Type : adj.
Equivalent en arabe : جميل
Equivalent en français : beau
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

مسّ
Prononciation : mess
Type : verbe
Equivalent en arabe : لمس
Equivalent en français : toucher
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : لمس

مِسحه
Prononciation : misħa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مجرفة
Equivalent en français : binette
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مسطّك، مصطّك
Prononciation : msaṯṯek, msaṯṯek
Type : adj.
Equivalent en arabe : أحمق
Equivalent en français : abruti, imbécile
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مسكرتّو
Prononciation : maskarattù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مسخرة
Equivalent en français : mascarade
Langue d'origine : français
Mot d'origine : mascarade

مسكوكة
Prononciation : maskùka
Type : n. f.
Equivalent en arabe : منفذ تصريف المياه
Equivalent en français : orifice d’évacuation de l’eau
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مسلان
Prononciation : meslèn
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : dos
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مسُّوس
Prononciation : massùs
Type : adj.
Equivalent en arabe : بدون ملح
Equivalent en français : sans sel
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : المَسُوسُ

مسوڨر
Prononciation : msùger
Type : adj.
Equivalent en arabe : آمن، مختوم
Equivalent en français : sûr, cacheté, scellé
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : sicuro

مشكى
Prononciation : maška
Type : verbe
Equivalent en arabe : خلط (الاوراق)
Equivalent en français : mélanger (les cartes)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مشلفح
Prononciation : mšalfaħ
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ample
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مصَلْحه
Prononciation : mşalħa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مكنسة
Equivalent en français : balai
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مضرب
Prononciation : Maḏreb
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : jarre avec une assise pointue
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مضربه
Prononciation : mḏarrba
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : grand matela
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

مضرّح، بو ضرّوح
Prononciation : mḏarraħ, bù ḏarrùħ
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : contrefait
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

مضمض
Prononciation : maḏmeḏ
Type : verbe
Equivalent en arabe : مضمض
Equivalent en français : se gargariser
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : مضمض

معبوكه
Prononciation : maεbùka
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : schmilblick
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

معدنوس
Prononciation : maεdnùs
Type : n. m.
Equivalent en arabe : البقدونس
Equivalent en français : persil
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : lmeɛdnus

معكرش
Prononciation : mεakreš
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : crépu
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

معمعه
Prononciation : maεmεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قضية معقدة
Equivalent en français : affaire complexe
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مغوّف
Prononciation : mέawwef
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : touffus (cheveux)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مفخفخ
Prononciation : mfaẍfaẍ
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : (vêtement) ample, qui n'est pas ajusté
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مفرعس
Prononciation : mfarεas
Type : adj.
Equivalent en arabe : غير منسجم
Equivalent en français : perturbé, déreglé
Langue d'origine :
Mot d'origine :

مقرونه، مقارونه
Prononciation : maqarùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : معكرونة
Equivalent en français : pâtes
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : macaroni

مقعار
Prononciation : maqεàr
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : moqueur, taquin
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مقفول
Prononciation : maqfùl
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : couscoussier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

مڨربع
Prononciation : mgarbaε
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : quelqu'un d'un peu fou
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : asgerbeε

مڨرّڢ
Prononciation : mgarrev
Type : adj.
Equivalent en arabe : في إضراب
Equivalent en français : en grève
Langue d'origine : français
Mot d'origine : grève

مڨرونة
Prononciation : magrùna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بندقية
Equivalent en français : fusil, carabine
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مكتب
Prononciation : makteb
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مدرسة
Equivalent en français : école
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

مُكْحله
Prononciation : mokħla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بندقية
Equivalent en français : fusil, carabine
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

مكعرش
Prononciation : mkaεreš
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : crépu
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مكوخر
Prononciation : mkùẍer
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

ملاّخ
Prononciation : mallèẍ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : صانع الأحذية، إسكافي
Equivalent en français : cordonnier
Langue d'origine : persan
Mot d'origine : هملخت

ملغ
Prononciation : melἐ
Type : adj.
Equivalent en arabe : النذل الأحمق
Equivalent en français : ennuyeux, antipathique (spec. Sahel)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ملغ

ملقوط
Prononciation : malqùṯ
Type : adj.
Equivalent en arabe : خبيث
Equivalent en français : rusé, vilain, méchant
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : لقيط

ملوخيّه
Prononciation : mlùẍia
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ملوخيّة
Equivalent en français : mloukhiya : plat à base de corète potagère
Langue d'origine : grec
Mot d'origine : μολόχα molócha

مِمّي
Prononciation : memmi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طفل
Equivalent en français : bébé
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : memmi

منّاني
Prononciation : mannèni
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الهامور
Equivalent en français : mérou
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

منداف
Prononciation : mendèf
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : piège à animaux
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

منرڢز
Prononciation : mnarvez
Type : adj.
Equivalent en arabe : منفعل
Equivalent en français : énervé
Langue d'origine : français
Mot d'origine : énervé

منع
Prononciation : mnaε
Type : verbe
Equivalent en arabe : نجا
Equivalent en français : se sauver
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : مَنيع

منّع
Prononciation : mannaε
Type : verbe
Equivalent en arabe : أنقذ
Equivalent en français : sauver
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : مَنيع

منڨاله
Prononciation : mongèla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ساعة
Equivalent en français : montre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

منين ؟
Prononciation : mnine
Type : adv. interrogatif
Equivalent en arabe : من أين ؟
Equivalent en français : par où ? d'où ?
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine :

مهلوك
Prononciation : mahlùk
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : abîmé
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هلك

موبيلات
Prononciation : mùbilèt
Type : n. f.
Equivalent en arabe : دراجة نارية
Equivalent en français : mobylette, moto
Langue d'origine : français
Mot d'origine : mobylette

موتور
Prononciation : mùtùr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : محرّك، درّاجة ناريّة
Equivalent en français : moteur, moto
Langue d'origine : français
Mot d'origine : moteur

موَزوِز
Prononciation : mwazwez
Type : adj.
Equivalent en arabe : حار قليلا
Equivalent en français : un peu piquant
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : wwezwez

موزيكه
Prononciation : mùzika
Type : n. f.
Equivalent en arabe : موسيقى
Equivalent en français : musique
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : musica

ميترو
Prononciation : mitrù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : متر
Equivalent en français : mètre
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : metro

ميحاض
Prononciation : mìħàḏ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مرحاض
Equivalent en français : cuvette de WC
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : مرحاض

ميده
Prononciation : mìda
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مائدة
Equivalent en français : table basse
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : مائدة

ميزيريه
Prononciation : miziria
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بؤس
Equivalent en français : misère
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : miseria

ميسالش
Prononciation : misèleš
Type :
Equivalent en arabe : لا يهم
Equivalent en français : ça ne fait rien
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ما يُسأل

مينه
Prononciation : mìna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : منجم
Equivalent en français : mine (à charbon par exemple)
Langue d'origine : français
Mot d'origine : mine

نازله
Prononciation : nèzla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : قضيّة
Equivalent en français : procès
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : نازلة

نازلّي
Prononciation : nazalli
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : merlu
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : nasello

ناصب
Prononciation : nàşeb
Type : adj.
Equivalent en arabe : منشرح
Equivalent en français : enjoué, joyeux, en liesse
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

نانا
Prononciation : nàna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : جدة
Equivalent en français : grand-mère, mamie
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : nine

نبّر
Prononciation : nabber
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ~ chambrer, charrier, railler
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

نحنا
Prononciation : naħna
Type : pronom
Equivalent en arabe : نحن
Equivalent en français : nous
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : نحن

نداس
Prononciation : ndès
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Sole (posson)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

نزر
Prononciation : nzer
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : crier
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

نزِل
Prononciation : nzil
Type : verbe
Equivalent en arabe : ضغط
Equivalent en français : appuyer, presser
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

نسيب
Prononciation : nsìb
Type : n. m.
Equivalent en arabe : صهر، نسيب
Equivalent en français : autres liens de belle-famille
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : نسيب

نسيبه
Prononciation : nsìba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حماة
Equivalent en français : belle-mère (mère de l'épouse)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : نسيب

نشان
Prononciation : nišèn
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : décoration, médaille
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : نشان

نُقبه
Prononciation : noqba
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ثقب
Equivalent en français : trou
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ثقب

نقّز
Prononciation : naqqez
Type : verbe
Equivalent en arabe : دَقَّ الناقوس
Equivalent en français : sonner
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : الناقوس

نقّوز
Prononciation : naqqùz
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الناقوس
Equivalent en français : sonnerie, cloche, clochette
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : الناقوس

نڨرز
Prononciation : nagrez
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : rouspéter, gronder, râler
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

نڨرز
Prononciation : nagrez
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : houspiller, rouspéter
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

نڨز
Prononciation : naggez
Type : verbe
Equivalent en arabe : قفز
Equivalent en français : sauter
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : neggez

نكته
Prononciation : nokta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : نقطة
Equivalent en français : point, blague
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : نقطة

نَنِّي
Prononciation : nenni
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : dodo (langage enfantin)
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : nenni

نوّاله
Prononciation : nawwèla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مطبخ تقليدي
Equivalent en français : cuisine traditionnelle (spec. Sahel)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tanwalt

نود
Prononciation : nùd
Type : adv.
Equivalent en arabe : كثير
Equivalent en français : beaucoup
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

نوّض
Prononciation : nawweḏ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : tirer par balle
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : النَّوْضُ

نومرو
Prononciation : nùmrù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : رقم
Equivalent en français : numéro
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : numero

ها، هاذم، هاذوما
Prononciation : hè, hèḋom, hèḋùma
Type : dét.
Equivalent en arabe : هذه
Equivalent en français : ces, ceux-ci, celles-ci
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هذا

ها، هذا
Prononciation : hè, hèḋà
Type : dét.
Equivalent en arabe : هذا
Equivalent en français : ce, celui-ci
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هذا

ها، هذي
Prononciation : hè, hèḋi
Type : dét.
Equivalent en arabe : هذه
Equivalent en français : cette, celle-ci
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هذه

هات
Prononciation : hèt
Type : verbe
Equivalent en arabe : هات
Equivalent en français : donne (forme impérative)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هات

هاك
Prononciation : hèk
Type : verbe
Equivalent en arabe : هاك
Equivalent en français : tiens (forme impérative)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هاك

هاكا، هاذاكا، هاكايا
Prononciation : hèka, hèḋèka, hèkèya
Type : dét.
Equivalent en arabe : ذلك
Equivalent en français : ce, celui-là
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

هاكم، هاذوكم، هاكوما
Prononciation : hèkom, hèḋùkom, hèkùma
Type : dét.
Equivalent en arabe : تلك، هؤلاء
Equivalent en français : ces, ceux-là, celles-ci
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

هاكي، هاذيكا، هاكِيّا
Prononciation : hèki, hèḋìka, hèkiyya
Type : dét.
Equivalent en arabe : تلك
Equivalent en français : cette, celle-là
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

هايشه
Prononciation : hèyša
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : animal
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هائشة

هترى
Prononciation : hatrà
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : radoter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

هجّاله
Prononciation : hajjèla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : أرملة
Equivalent en français : veuve
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tajjalt

هردوس
Prononciation : hardùs
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : amateur de rock, amateur de « heavy metal »
Langue d'origine : anglais
Mot d'origine : Hard Rock

هرڨمة
Prononciation : hargma
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ragoût de tripes
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

هفهوف
Prononciation : hafhùf
Type : n. m.
Equivalent en arabe : هوة, هاوية
Equivalent en français : ravin, abîme, gouffre
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

هكّا، هكّاكا
Prononciation : hakka, hakkèka
Type : dét.
Equivalent en arabe : هكذا
Equivalent en français : comme ça, de cette manière
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هكذا

هندي
Prononciation : hendi
Type : n. m.
Equivalent en arabe : الإجاص الشائك
Equivalent en français : figue de Barbarie
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هند

هنشير
Prononciation : henchìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أرض زراعية
Equivalent en français : terre agricole, champ
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

هوّ
Prononciation : hùwwa
Type : pronom
Equivalent en arabe : هو
Equivalent en français : il, lui
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هو

هوما
Prononciation : hùma
Type : pronom
Equivalent en arabe : هما، هم، هنّ
Equivalent en français : ils, elles
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هما، هم

هيّ
Prononciation : hiyya
Type : pronom
Equivalent en arabe : هي
Equivalent en français : elle
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هي

وتّ (ولت، وليت) البارح
Prononciation : wett, welt, wlìt
Type : adv.
Equivalent en arabe : أمس البارحة
Equivalent en français : avant-hier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ليلة البارحة

وجيعه
Prononciation : wjìεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ألم
Equivalent en français : douleur
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : وجع

وحِلْ
Prononciation : wħel
Type : verbe
Equivalent en arabe : علق
Equivalent en français : se coincer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : وَحِلَ

وْذِنْ
Prononciation : wḋen
Type : n. f.
Equivalent en arabe : اذن
Equivalent en français : oreille
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : اذن

وراطه
Prononciation : wràṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سمك الأبراميس
Equivalent en français : dorade
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : orata

ورّى
Prononciation : warra
Type : verbe
Equivalent en arabe : اظهر
Equivalent en français : montrer
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : رأى

وسّع بالو
Prononciation : wassaε bèlù
Type : verbe
Equivalent en arabe : صبر
Equivalent en français : être patient
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : وسع+ باله

وشواشه
Prononciation : wašwèša
Type : n. f.
Equivalent en arabe : بعوض
Equivalent en français : moustique
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : وشوش

وصيف
Prononciation : wşìf
Type : adj.
Equivalent en arabe : أسود
Equivalent en français : noire (personne de peau)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : وصيف

وقت الّي
Prononciation : waqt elli
Type : adv.
Equivalent en arabe : عندما ...
Equivalent en français : quand... lorsque...
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : وقت

وقتاش؟ وقتاه؟
Prononciation : waqtèš ? waqtèh ?
Type : adv. interrogatif
Equivalent en arabe : متى؟
Equivalent en français : quand ?
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : وقت

وكوك
Prononciation : wakwèk
Type : verbe
Equivalent en arabe : تلعثم
Equivalent en français : bégayer
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : qewqew

ولّى
Prononciation : wallà
Type : verbe
Equivalent en arabe : أصبح
Equivalent en français : devenir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ولّى

وليا !
Prononciation : wilyè!
Type :
Equivalent en arabe : هدف!
Equivalent en français : but !
Langue d'origine : français
Mot d'origine : Il y est

وهْرَه
Prononciation : wahra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : هالة، كاريزما
Equivalent en français : aura, prestance, charisme
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ويك ويك
Prononciation : wìk wìk
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : moquerie (en langage enfantin)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يا
Prononciation : yè
Type :
Equivalent en arabe : أو, إمّا
Equivalent en français : ou, ou bien
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : ya

ياجوره, ياجور
Prononciation : yèjùr
Type : n. f.
Equivalent en arabe : آجر، طوب
Equivalent en français : brique, briques
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : آجر

ياخي
Prononciation : yèẍi
Type :
Equivalent en arabe : إذن
Equivalent en français : alors, interjection
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ياذنوبي
Prononciation : yèḋnùbi
Type :
Equivalent en arabe : لا أعتقد
Equivalent en français : ça m'étonnerais, "je ne pense pas"
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ياساق
Prononciation : yàsàq
Type :
Equivalent en arabe : ممنوع
Equivalent en français : interdit
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : yasak

ياسر
Prononciation : yèser
Type :
Equivalent en arabe : كثير
Equivalent en français : beaucoup
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يبخّ
Prononciation : yboẍẍ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : répandre des goutelettes d'eau
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بخَّ

يتسهوك
Prononciation : yetsahwek
Type : verbe
Equivalent en arabe : تسكّع
Equivalent en français : flâner, déambuler, faire le badaud
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

يتطلفح
Prononciation : yetṯalfaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe : تسكّع
Equivalent en français : flâner, déambuler, faire le badaud
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يتطّهلل
Prononciation : yetṯalel
Type : verbe
Equivalent en arabe : تسكّع
Equivalent en français : flâner, déambuler, faire le badaud
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يخرم
Prononciation : yoẍrom
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : dire n'importe quoi
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يدّهدس
Prononciation : yeddahdes
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : marcher à l'aveuglette
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : adehsas

يزّي
Prononciation : yezzi
Type :
Equivalent en arabe : كفى
Equivalent en français : arrête, ça suffit
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : يجزي

يسقصي
Prononciation : ysaqşì
Type : verbe
Equivalent en arabe : يبحث
Equivalent en français : chercher une information, enquêter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يعيّشك، عيّشك
Prononciation : yεayšek
Type :
Equivalent en arabe : شكرا
Equivalent en français : merci
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عاش

يفلي
Prononciation : yeflì
Type : verbe
Equivalent en arabe : مفلس
Equivalent en français : sans un sou
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يكلت
Prononciation : yeklet
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : trimer
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

ينشّ
Prononciation : ynešš
Type : verbe
Equivalent en arabe : تشكّى، وشى
Equivalent en français : se plaindre de quelqu'un,
dénoncer, rapporter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ينشّ (في الذبّان)
Prononciation : ynešš
Type : verbe
Equivalent en arabe : طارد الذباب
Equivalent en français : chasser les mouches
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ينڨّح
Prononciation : ynaggaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire mal (douleur pulsatile)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

تكركب
Prononciation : tkarkeb
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : dégringoler, rouler
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ikerkeb

"

كركر
Prononciation : karker
Type : verbe
Equivalent en arabe : جرّ
تقاعس
Equivalent en français : traîer, tirer
s'attarder (sens figuré)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : kkeṛkeṛ

"

مسفوف
Prononciation : masfùf
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : couscous au lait et aux fruits secs
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شقف
Prononciation : šqaf
Type : n. m.
Equivalent en arabe : حاوية
Equivalent en français : contenant, emballage
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ضمد
Prononciation : ḏmad
Type : n. m.
Equivalent en arabe : وديعة
Equivalent en français : caution
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

أمّالي
Prononciation : ommàli
Type : n. m.
Equivalent en arabe : أهل
Equivalent en français : les proches, les habitants (d'une ville)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عزوز
Prononciation : εzùz
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vieux
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عجوز

عزوزه
Prononciation : εzùza
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vieille
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عجوز

عزْوِز
Prononciation : εazwez
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vieilir
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عجوز

محوّقه
Prononciation : mħawwqa
Type : adj.
Equivalent en arabe : العين الغائرة
Equivalent en français : cerné (oeil)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حوق

طلّيعه
Prononciation : ṯollìεa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : لغز
Equivalent en français : devinette
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

غمّيضه
Prononciation : έommìḏa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : غميضة
Equivalent en français : cache-cache
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : الغميضة

بشبش
Prononciation : bašbeš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : amadouer un chat
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

هدره
Prononciation : hadra
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حكاية، حديث
Equivalent en français : histoire, conversation
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هدر

هرده
Prononciation : harda
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : catastrophe, péril
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هرد

هرد
Prononciation : hred
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : nuire à une situation
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : هرد

يطبّ
Prononciation : yṯobb
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine :
Mot d'origine :

شبشوب
Prononciation : šabšùb
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : personne aux cheveux touffus
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مشبشب
Prononciation : mšabšeb
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : touffu (cheveux)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مدردر
Prononciation : mdarder
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : trouble (eau, liquide)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : dderder

كسّ !
Prononciation : kiss !
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : cri pour éloigner les chats
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

شرّ !
Prononciation : širr !
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : cri pour éloigner les chiens
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مَعْوَق
Prononciation : maεwaq
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : miauler
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تمعويق
Prononciation : tmaεwìq
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مواء
Equivalent en français : miaulement
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بالذمّه
Prononciation : beḋḋemma
Type : adv.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : exprès, avec intention
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بطى
Prononciation : bṯà
Type : verbe
Equivalent en arabe : تأخر
Equivalent en français : être en retard
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بطأ

رزين
Prononciation : rzìn
Type : adj.
Equivalent en arabe : ثقيل
Equivalent en français : lourd
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

خطار
Prononciation : ẍṯàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : رهان
Equivalent en français : pari
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عمّل
Prononciation : εammel
Type : verbe
Equivalent en arabe : عوّل
Equivalent en français : compter sur quelqu'un
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فيزڨه
Prononciation : fìzga
Type : n. f.
Equivalent en arabe : رمح صيد
Equivalent en français : harpon
Langue d'origine : espagnol
Mot d'origine : fisga

جعفريّه
Prononciation : jaεfriyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : remue-ménage, casse-tête
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ?

فاتاريّه
Prononciation : fètèriyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : remue-ménage, problèmes
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

جندارمي
Prononciation : jandàrmì
Type : n. m.
Equivalent en arabe : دركي
Equivalent en français : gendarme
Langue d'origine : français
Mot d'origine : gendarme

هدارش
Prononciation : hdèreš
Type :
Equivalent en arabe : ملابس بالية
Equivalent en français : haillons
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

منديله
Prononciation : mandìla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : منديل، ميدعة
Equivalent en français : serviette de cuisine, un fichu, tablier
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : منديل

عجروده
Prononciation : εajrùda
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : disette, mélilot sillonné
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تشنشينه
Prononciation : tšanšìna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : لغز
Equivalent en français : devinette
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

منڨار
Prononciation : mongàr
Type : n. m.
Equivalent en arabe : منقار
Equivalent en français : bec
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : منقار

باربو
Prononciation : bàrbù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bandit, malfrat
Langue d'origine : français
Mot d'origine : barbot

مصعصع
Prononciation : mşaεşaε
Type : adj.
Equivalent en arabe : عنيد
Equivalent en français : têtu
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بجّل
Prononciation : bajjel
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : favoriser, donner la priorité à
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : بجّل

بالمنجدّ، بالمجَدّ
Prononciation : bilmenjadd, milmjadd
Type : adv.
Equivalent en arabe : حقيقةً
Equivalent en français : pour de bon, pour de vrai
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : جَدّ

سربى
Prononciation : sarbà
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : servir
Langue d'origine : français
Mot d'origine : servir

بالوميه
Prononciation : belwamya
Type : adv.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : avec les gestes
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

موش لاكلكلّ
Prononciation : mùš lèkelkoll
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : pas terrible
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ألّيو
Prononciation : ellayyù
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : partie du narguilé pour inspirer la fumée
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يبمبي
Prononciation : ybambì
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : rebondir
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨازه
Prononciation : gèza
Type : n. f.
Equivalent en arabe : مصباح بالنفط و بالزيت
Equivalent en français : lampe à pétrole
Langue d'origine : français
Mot d'origine : gaz

سينوج
Prononciation : sìnùj
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : graine noire
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

وهڨ
Prononciation : wheg
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : avoir peur, manquer de courage
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حرن
Prononciation : ħren
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : s'entêter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حربها
Prononciation : ħrebha
Type : verbe
Equivalent en arabe : خرب
Equivalent en français : semer la pagaille
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حرب

اتّكرم
Prononciation : ettakrem
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : baragouiner, marmonner
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بواته
Prononciation : bwàta
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ملهى ليلي
Equivalent en français : boîte de nuit
Langue d'origine : français
Mot d'origine : boîte de nuit

"

ما صاب
Prononciation : mà şàb
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : si seulement,
j'espère
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

قمرايه
Prononciation : qamràya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : كتان
Equivalent en français : toile de lin
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كاناويطه
Prononciation : kànàwìṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : صندوق للجواهر
Equivalent en français : coffret à bijoux
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دمّاله
Prononciation : demmèla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : خراج
Equivalent en français : abcès
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حبّابه
Prononciation : ħabbèba
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : abcès, bouton sur la peau
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حبّ

قطعي
Prononciation : qotεì
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bandit, malfrat
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قاطع طريق

ادّكّك
Prononciation : eddakkek
Type : verbe
Equivalent en arabe : ندف
Equivalent en français : taquiner, agacer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تنوة
Prononciation : tanwa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : marc de café
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كلّخ
Prononciation : kallaẍ
Type : verbe
Equivalent en arabe : كذب
Equivalent en français : mentir grossièrement
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : kellex

"

تڨّز، دڨاز
Prononciation : taggèz, daggèz
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : deviner, prédire
sens fig. deviner à tout hasard
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tagezzant

"

دردوده
Prononciation : dardùra
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : plat traditionnel appelé communément Bsissa (Spec. Sousse)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : aderdur

فرفش
Prononciation : farfeš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : agiter, brouiller
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ferfec

مفرفش
Prononciation : mfarfeš
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : être agité, desordonné
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ferfec

كِسّ!
Prononciation : kess !
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : cri pour eloigner les chats
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : kess !

شِرّ!
Prononciation : šerr !
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : cri pour eloigner les chiens
Langue d'origine :
Mot d'origine :

إرّ!
Prononciation : err !
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : cri pour faire avancer un âne
Langue d'origine :
Mot d'origine :

يللّش
Prononciation : ylalleš
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : scintiller
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : lellec

موبيليا
Prononciation : mùbìlya
Type : n. f.
Equivalent en arabe : أثاث
Equivalent en français : meubles
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : mobilia

"

ممّو
Prononciation : mammù
Type : n. m.
Equivalent en arabe : بؤبؤ، القزحية
Equivalent en français : pupille, iris
Sens fig. la quintessence, cequ'il y a de meilleur
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : mummmu, amummu

"

نسنس
Prononciation : nasnes
Type : verbe
Equivalent en arabe : تجسس
Equivalent en français : fouiner, écouter aux portes
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : necnec

تنسنيس
Prononciation : tnasnìs
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : le fait de fouiner
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : necnec

قرقش
Prononciation : qarqeš
Type : verbe
Equivalent en arabe : خدش
Equivalent en français : gratter
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : qerqec

قصريّه
Prononciation : qaşriyya
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : petit pot pour enfant pour faire ses besoins naturels
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : lqesriyet

نطر
Prononciation : nṯar
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : réagir avec colère
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : نطر

بلحط
Prononciation : balħaṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : salir avec un liquide ou de la peinture
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

غرغور (القايله)
Prononciation : έarέùr
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : en plein milieu
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

لبد
Prononciation : lbed
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : rester sur place sans bouger
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : لبد

تشعبط
Prononciation : tšaεbaṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : grimper
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تلبّط
Prononciation : tlabbeṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بعبع
Prononciation : baεbaε
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bêler (mouton)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : bbeεbeε

شمبير
Prononciation : šembìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : bandeau que les femmes portaient autour de la tête
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : cambir

شرشور
Prononciation : šaršùr
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : petit cailloux
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : cercer

مشخشخ
Prononciation : mšaẍšaẍ
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : plat de nourriture bien rempli
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : ccexcex

صرّافه
Prononciation : şarràfa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سلم نقال
Equivalent en français : escabeau
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : tasurift

ولسيسه
Prononciation : welsìsa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : gagnglion
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : lwelsis

ثولاله
Prononciation : ẗùlèla
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

متلّه
Prononciation : mtallah
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : idiot
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : imtelleƔ

كخّه
Prononciation : keẍẍa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : sale (langage enfantin)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : xxa

خنانه
Prononciation : ẍnèna
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : morve
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : خنان

خنتوش
Prononciation : ẍantùš
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : petit du sanglier
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زلبح
Prononciation : zalbaħ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mentir
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : zzelbeh

حربوشه
Prononciation : ħarbùša
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : pillule, comprimé
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تزفزيف
Prononciation : tzafzìf
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mensonges
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨراڨح
Prononciation : grègaħ
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : fam. se dit d'une personne très mince
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مصرانه
Prononciation : moşràna
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : entrailles
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بوصوفير
Prononciation : bùşùfìr
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : jaunisse (maladie)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أصفر

نديد
Prononciation : ndìd
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : quelqu'un de même age
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ندّ

أنداد
Prononciation : andèd
Type :
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : du même age
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ندّ

كفتاجي
Prononciation : kaftèji
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Plat tunisien populaire à base de légumes frits et mélangés .
Langue d'origine : turc
Mot d'origine : köftesi

أنّافا، أنّاڢا
Prononciation : annafà, annavà
Type : int.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : En avant, expression pour encourager à aller de l'avant, à foncer
Langue d'origine : français
Mot d'origine : en avant

مارينه
Prononciation : màrìna
Type : n. f.
Equivalent en arabe : ميناء ترفيهي
Equivalent en français : une marina
Langue d'origine : français
Mot d'origine :

مرينه
Prononciation : mrìna
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : murène (poisson)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : murena

جغّالي
Prononciation : jaέέàlì
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Denti (poisson)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

سوباريه, سوبيريه
Prononciation : sùbbàriyya, sùbìrya
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : soupière
Langue d'origine : français
Mot d'origine : soupière

بقله
Prononciation : baqla
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : coup de soleil
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ورقه
Prononciation : warqa
Type : n. f.
Equivalent en arabe : سمك الأبراميس
Equivalent en français : dorade
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

كوبيرته
Prononciation : kùbìrta
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : couverture
Langue d'origine : français
Mot d'origine : couverture

عريان
Prononciation : εeryèn
Type : adj.
Equivalent en arabe : عاري
Equivalent en français : nu
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عاري

حفيان
Prononciation : ħefyèn
Type : adj.
Equivalent en arabe : حافي القدمين
Equivalent en français : nu pied
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حافي

دسكر
Prononciation : dasker
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : faire le DJ
Langue d'origine : français
Mot d'origine : disque

جحفه
Prononciation : jaħfa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : sorte de selle décorée sur laquelle on porte traditionellement la mariée sur un cheval ou un chameau à l'île de Jerba
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ترادحو
Prononciation : trèdħù
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : se relayer
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

لاهي
Prononciation : lèhì
Type : adj.
Equivalent en arabe : محتل
Equivalent en français : occupé
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : اللهو

بتبت
Prononciation : batbet
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : fouiner
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شعباطه
Prononciation : šaεbàṯa
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : plante grimpante
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

أفّاح
Prononciation : offèħ
Type : n. m.
Equivalent en arabe : التوابل والأعشاب
Equivalent en français : épices, fines herbes
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : فاح

ڨليّب
Prononciation : glayyeb
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : courage, mordant, combativité, mettre du coeur à l'ouvrage
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : قلب

ڨرينته
Prononciation : grìnta
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : courage, mordant, combativité, mettre du coeur à l'ouvrage
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : grinta

بابه
Prononciation : bèba
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : mie de pain
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

زايله
Prononciation : zèyla
Type : n. f.
Equivalent en arabe : حيوان
Equivalent en français : animal
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : زائلة

نرمال
Prononciation : normàl
Type : adj.
Equivalent en arabe : عادي
Equivalent en français : normal
Langue d'origine : français
Mot d'origine : normal

دوني
Prononciation : dùnì
Type : adj.
Equivalent en arabe : سيئ
Equivalent en français : mauvais
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دنىء

دوان
Prononciation : dwèn
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : devenir mauvais, devenir de mauvaise humeur, se mettre en colère
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : دنىء

فلڨط
Prononciation : falgeṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : s'ennuyer énormément
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مخوج
Prononciation : maẍwej
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فرِت
Prononciation : fret
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فِرْت
Prononciation : fert
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

عفش
Prononciation : εefš
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : vilain
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

سفج
Prononciation : sefj
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : sauvage
Langue d'origine : français
Mot d'origine : sauvage

سفساري
Prononciation : sefsèri
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : voile féminin traditionnel généralement de couleur blanche
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : asefseru

كيب
Prononciation : kìb
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كوخ
Equivalent en français : refuge ou maisonette en paille généralement situés dans les champs d'olivier
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

دردي
Prononciation : derdì
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : dépot de huile d'olive noirâtre qui se forme au fond d'un récipient
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : dderder

شکمون
Prononciation : šakmùn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : العادم
Equivalent en français : pot d'échappement
Langue d'origine : français
Mot d'origine : échappement

پارابول
Prononciation : pàràbùl
Type : n. m.
Equivalent en arabe : طبق
Equivalent en français : antenne parabolique
Langue d'origine : français
Mot d'origine : parabole

عادم
Prononciation : εàdem
Type : adj.
Equivalent en arabe : لم يعد يصلح للاستهلاک، معطّب
Equivalent en français : périmé, cassé
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عدم

عدم
Prononciation : εdem
Type : verbe
Equivalent en arabe : استوفى زمن الاستهلاک، عطب
Equivalent en français : périmer, ne marche plus (machine)
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : عدم

حطّ
Prononciation : ħaṯṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe : وضع
Equivalent en français : mettre
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حطّ

وکالة
Prononciation : wkèla
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : Dans la vieille ville, auberge ou lieu d’hébergement collectif, temporaire et réservé généralement aux célibataires.
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ?

حاجه
Prononciation : ħàja
Type : n. f.
Equivalent en arabe : شيء
Equivalent en français : une chose
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حاجة

حوايج
Prononciation : ħwèyej
Type :
Equivalent en arabe : ملابس
Equivalent en français : vêtements
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : حاجة

حنديرة
Prononciation : ħendìra
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine : ?

حاف
Prononciation : ħàf
Type : verbe
Equivalent en arabe : سرق
Equivalent en français : voler, dérober
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

کرف
Prononciation : kref
Type : verbe
Equivalent en arabe : سرق
Equivalent en français : voler, dérober
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

ڨانص
Prononciation : gàneş
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : guetter
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

شکيمه
Prononciation : škìma
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

طيّش
Prononciation : ẗayyèš
Type : verbe
Equivalent en arabe : ألقى
Equivalent en français : faire tomber
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

فريکاسى
Prononciation : frìkàsé
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : fricassé : peti beignet frit servi avec une garniture de thon, des olives, des pommes de terres et de l'harissa
Langue d'origine : français
Mot d'origine :

يتڨذرف
Prononciation : yetgaḋref
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

کوز
Prononciation : kùz
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : ustensile pour conserver l'huile
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يزوز
Prononciation : yzùz
Type : verbe
Equivalent en arabe : دخل
Equivalent en français : entrer dans un endroit
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مکعکس
Prononciation : mkaεkes
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : froissé (vêtement)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

امّرکس
Prononciation : emmarkes
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : froissé (vêtement)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

حربط
Prononciation : ħarbeṯ
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يسال
Prononciation : ysèl
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : يسأل

متکّم
Prononciation : mettakkem
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

مخرتل
Prononciation : mẍartel
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

يتختّل
Prononciation : yetẍattel
Type : verbe
Equivalent en arabe : يتبختر
Equivalent en français : se pavaner
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

کاتاپلازما
Prononciation : kàtàplàzma
Type : adj.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : quelqu'un de loud, d'antipathique
Langue d'origine : français
Mot d'origine : cataplasme

پشّي ليموني
Prononciation : peççì lìmùnì
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : sériole (poisson)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : pesce limone

پشّي سباطا
Prononciation : peççì sbàṯa
Type : n. m.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : espadon (spec. Bizerte)
Langue d'origine : italien
Mot d'origine : pesce spada

بو سيف
Prononciation : bù sìf
Type : n. m.
Equivalent en arabe : سمك أبو سيف
Equivalent en français : espadon
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : أبو سيف

ماکرو
Prononciation : màkrù
Type : n.m.
Equivalent en arabe : ماكريل
Equivalent en français : maquereau
Langue d'origine : français
Mot d'origine : maquereau

َحندِرْ
Prononciation : ħander
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : guetter, être à l'affux
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

سَكْسِكْ
Prononciation : saksek
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : errer, se balader
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

آش خصّ
Prononciation : èç ẍaşş
Type : expression
Equivalent en arabe : يقال للتعبير عن الرغبة أو التمنّي
Equivalent en français : si seulement
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : ما خصّ

مَاصَابْ
Prononciation : mà şàb
Type : expression
Equivalent en arabe : يقال للتعبير عن الرغبة أو التمنّي
Equivalent en français : j'aurais tant aimé, si seulement, se dit pour exprimer un souhait
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

غَفِّص
Prononciation : ἐaffeş
Type : verbe
Equivalent en arabe : سحق
Equivalent en français : écraser, figuré : faire n'importe quoi
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

"

خَلْوِضْ
Prononciation : ẍalweḏ
Type : verbe
Equivalent en arabe : فعل/قال أشياء لا معنى لها
Equivalent en français : tout mélanger, faire/dire n'importe quoi, ne pas avoir de sens
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بو كشاش
Prononciation : bù kaççèç
Type : n. m.
Equivalent en arabe : دجاج البحر
Equivalent en français : Rascasse rouge
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

بسّس
Prononciation : bassis
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : amortir (ballon)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

ددّش
Prononciation : daddiç
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : marcher (langage enfantin)
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine : dādūš

غشاشر
Prononciation : ἐçèçir
Type : pl.
Equivalent en arabe : الأطفال
Equivalent en français : enfants
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

فرارة
Prononciation : fràra
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français : crème du lait frais ou du lait bouilli // pellicule qui se forme sur les liquides
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

مسُّوس
Prononciation : massùs
Type : adj.
Equivalent en arabe : بدون ملح
Equivalent en français : sans sel, fade / pain azyme
Langue d'origine : amazigh
Mot d'origine :

کنين
Prononciation : knìn
Type : n. m.
Equivalent en arabe : قلب
Equivalent en français : coeur
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

خازيبا
Prononciation : ẍàzìba
Type : n. f.
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

تزلّل
Prononciation : tzallel
Type : verbe
Equivalent en arabe :
Equivalent en français :
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

کهرباجي
Prononciation : kahrbèjì
Type : n. m.
Equivalent en arabe : كهربائي
Equivalent en français : électricien
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : کهرباء

زمانها
Prononciation : zmènhà
Type : expression
Equivalent en arabe : في هذه الحالة
Equivalent en français : Dans ce cas
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : الزمان

وقتها
Prononciation : waqthà
Type : expression
Equivalent en arabe : في هذه الحالة، في هذا الوقت
Equivalent en français : Dans ce cas, en ce temps
Langue d'origine : arabe
Mot d'origine : الوقت

پرکى
Prononciation : parkà
Type : verbe
Equivalent en arabe : أوقف السيارة
Equivalent en français : garer (sa voiture)
Langue d'origine : anglais
Mot d'origine : to park

راکى
Prononciation : ràkà
Type : verbe
Equivalent en arabe : أوقف السيارة
Equivalent en français : garer (sa voiture)
Langue d'origine : ?
Mot d'origine :

پارکينڨ
Prononciation : parkìng
Type : n. m.
Equivalent en arabe : مأوى السيارات
Equivalent en français : parking
Langue d'origine : anglais
Mot d'origine : parking

براکى
Prononciation : bràkà
Type : verbe
Equivalent en arabe : سرق
Equivalent en français : braquer
Langue d'origine : français
Mot d'origine : braquer

براکاج
Prononciation : bràkàj
Type : n. m.
Equivalent en arabe : سرقة
Equivalent en français : braquage
Langue d'origine : français
Mot d'origine : braquage